abaev-xml/entries/abaev_fynddæs.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
7.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fynddæs</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fynddæs" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5803e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>fynddæs</orth></form>
<form xml:id="form_d5803e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>finddæs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5803e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пятнадцать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fifteen</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <hi rendition="#rend_italic">*fænʒ-dæs</hi> ( ← <hi rendition="#rend_italic">panča-dasa-</hi>), с ассимиляцией <hi rendition="#rend_italic">ʒd</hi>
<hi rendition="#rend_italic">dd</hi> и перерождением гласного <hi rendition="#rend_italic">а</hi><hi rendition="#rend_italic">у</hi> | <hi rendition="#rend_italic">i</hi> в результате редукции, как
в <ref type="xr" target="#entry_ardygæj"/> | <hi rendition="#rend_italic">ardigæj</hi> ‘отсюда’, из
<hi rendition="#rend_italic">*a-rdæg-æj</hi>, <ref type="xr" target="#entry_ærtykkag"/> | <hi rendition="#rend_italic">ærtikkag</hi>
‘третий’ из <hi rendition="#rend_italic">*ærtækkag</hi> и др. Возможно также влияние <ref type="xr" target="#entry_7rtyndæs"/> 13. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5803e156" xml:id="mentioned_d5803e90" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pānzdah</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e161" xml:id="mentioned_d5803e95" xml:lang="ps"><lang/>
<w>pinʒəlas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e167" xml:id="mentioned_d5803e101" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>pōnzədos</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e172" xml:id="mentioned_d5803e106" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*panǯδas (pnčδs)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e177" xml:id="mentioned_d5803e111" xml:lang="kho"><lang/>
<w>paṃjsūsa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e182" xml:id="mentioned_d5803e116" xml:lang="ae"><lang/>
<w>pančadasa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e187" xml:id="mentioned_d5803e121" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>pañčadaśa</w></mentioned>. См. <ref type="xr" target="#entry_fonʒ"/> и
<ref type="xr" target="#entry_dæs"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 161</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>18,
48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/><biblScope>II 146</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Asica"/><biblScope>5</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <hi rendition="#rend_italic">*fænʒ-dæs</hi> ( ← <hi rendition="#rend_italic">panča-dasa-</hi>), with the assimilation
<hi rendition="#rend_italic">ʒd</hi><hi rendition="#rend_italic">dd</hi> and vowel change <hi rendition="#rend_italic">а</hi><hi rendition="#rend_italic">у</hi> | <hi rendition="#rend_italic">i</hi> in the result of
reduction, as in <ref type="xr" target="#entry_ardygæj"/> | <hi rendition="#rend_italic">ardigæj</hi> from
here, from <hi rendition="#rend_italic">*a-rdæg-æj</hi>, <ref type="xr" target="#entry_ærtykkag"/> |
<hi rendition="#rend_italic">ærtikkag</hi> third from <hi rendition="#rend_italic">*ærtækkag</hi> etc. The influence of <ref type="xr" target="#entry_7rtyndæs"/> 13 is also possible. Compare with <mentioned corresp="#mentioned_d5803e90" xml:id="mentioned_d5803e156" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pānzdah</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e95" xml:id="mentioned_d5803e161" xml:lang="ps"><lang/>
<w>pinʒəlas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e101" xml:id="mentioned_d5803e167" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>pōnzədos</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e106" xml:id="mentioned_d5803e172" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*panǯδas (pnčδs)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e111" xml:id="mentioned_d5803e177" xml:lang="kho"><lang/>
<w>paṃjsūsa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e116" xml:id="mentioned_d5803e182" xml:lang="ae"><lang/>
<w>pančadasa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5803e121" xml:id="mentioned_d5803e187" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>pañčadaśa</w></mentioned>. See <ref type="xr" target="#entry_fonʒ"/> и
<ref type="xr" target="#entry_dæs"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 161</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>18,
48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/><biblScope>II 146</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Asica"/><biblScope>5</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>