abaev-xml/entries/abaev_gælæmytæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

66 lines
No EOL
5.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gælæmytæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gælæmytæ" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d4776e66" type="lemma"><orth>gælæmytæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4776e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>чехарда</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>leapfrog</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d4776e82">
<form xml:id="form_d4776e84" type="lemma"><orth>gælæmytæj qazyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4776e87"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>играть в чехарду</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>play leapfrog</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Неясно. Названия этой игры в дигорских говорах образованы от
‘лошади’ (<ref type="xr" target="#entry_wæl-"/><ref type="xr" target="#entry_bæx"/><hi rendition="#rend_italic">æj-ti</hi>) и ‘осла’ (<ref type="xr" target="#entry_xæræg"/>-<hi rendition="#rend_italic">gæl-ti</hi>). Это наводит на предположение, что в
<hi rendition="#rend_italic">gælæmytæ</hi> скрывается название третьего верхового животного, верблюда:
<hi rendition="#rend_italic">gælæm-</hi> из <hi rendition="#rend_italic">*gæmæl</hi>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4776e140" xml:id="mentioned_d4776e105" xml:lang="hbo"><lang/>
<w>gamal</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4776e145" xml:id="mentioned_d4776e110" xml:lang="ar"><lang/>
<w>gaml</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4776e150" xml:id="mentioned_d4776e115" xml:lang="grc"><lang/>
<w>κάμελος</w></mentioned> и пр. Для метатезы <hi rendition="#rend_italic">gamal</hi> || <hi rendition="#rend_italic">galam</hi> ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d4776e156" xml:id="mentioned_d4776e121" xml:lang="ka"><lang/>
<w>aklem-</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из <hi rendition="#rend_italic">kamel-</hi>)</note>
<gloss><q>верблюд</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Unclear. The names of this game in Digor dialects are derived
from horse (<ref type="xr" target="#entry_wæl-"/><ref type="xr" target="#entry_bæx"/><hi rendition="#rend_italic">æj-ti</hi>) and donkey (<ref type="xr" target="#entry_xæræg"/>-<hi rendition="#rend_italic">gæl-ti</hi>). This leads to the assumption that in
<hi rendition="#rend_italic">gælæmytæ</hi> there hides the name of the third riding animal, a camel:
<hi rendition="#rend_italic">gælæm-</hi> из <hi rendition="#rend_italic">*gæmæl</hi>, compare with <mentioned corresp="#mentioned_d4776e105" xml:id="mentioned_d4776e140" xml:lang="hbo"><lang/>
<w>gamal</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4776e110" xml:id="mentioned_d4776e145" xml:lang="ar"><lang/>
<w>gaml</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4776e115" xml:id="mentioned_d4776e150" xml:lang="grc"><lang/>
<w>κάμελος</w></mentioned> etc. For metathesis <hi rendition="#rend_italic">gamal</hi> || <hi rendition="#rend_italic">galam</hi> cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d4776e121" xml:id="mentioned_d4776e156" xml:lang="ka"><lang/>
<w>aklem-</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from <hi rendition="#rend_italic">kamel-</hi>)</note>
<gloss><q>camel</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>