abaev-xml/entries/abaev_g0ybyr.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

64 lines
No EOL
3.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0ybyr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_g0ybyr" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5793e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>g˳ybyr</orth></form>
<form xml:id="form_d5793e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gubur</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5793e72"><sense xml:id="sense_d5793e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>согнувшийся</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bent</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5793e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сгорбленный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>crooked</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d5793e92">
<form xml:id="form_d5793e94" type="lemma"><orth>ær-g˳ybyr kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5793e97"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нагнуться</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bend</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5793e108">
<abv:example xml:id="example_d5793e110">
<quote>g˳ybyr, tyzmægæj… nyxasy bady zærond Q˳ybady</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сгорбленный, суровый сидит на нихасе старый Кубады</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>old <hi rendition="#rend_smallcaps">Q˳ybady%s is sitting hunched over, stern at %snyxas</hi></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>47</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼ0ybyr"/>; см. под <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘круглый’.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼ0ybyr"/>; see under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> round.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>