abaev-xml/entries/abaev_gag0y.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

73 lines
No EOL
5.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gag0y</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gag0y" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4668e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>gag˳y</orth></form>
<form xml:id="form_d4668e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gagu</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4668e72"><sense xml:id="sense_d4668e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>глазное яблоко</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>eyeball</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4668e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>зеница</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pupil (of the eye)</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4668e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>зрачок</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4668e97">
<abv:example xml:id="example_d4668e99">
<quote>mæ cæsty gag˳y!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>о, зеница моего ока!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>oh, the apple of my eye!</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="ru"> (ласковое выражение)</note>
<note type="comment" xml:lang="en"> (affectionate expression)</note>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4668e161" xml:id="mentioned_d4668e123" xml:lang="ka"><lang/>
<w>guga</w>
<gloss><q>зеница</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d4668e131" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>зрачок</q></gloss></mentioned> с метатезой гласных. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4668e169" xml:id="mentioned_d4668e137" xml:lang="fa"><lang/>
<w>kāk</w>
<gloss><q>глазное яблоко</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4668e177" xml:id="mentioned_d4668e145" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>зрачок</q></gloss></mentioned> („pupilla oculi“: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>). Возможна связь с обширной
группой „детских“ слов, означающих орех, ‘зерно’ и пр.; см. <ref type="xr" target="#entry_gaga"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4668e123" xml:id="mentioned_d4668e161" xml:lang="ka"><lang/>
<w>guga</w>
<gloss><q>pupil</q></gloss></mentioned> with vowel metathesis. Compare
<mentioned corresp="#mentioned_d4668e137" xml:id="mentioned_d4668e169" xml:lang="fa"><lang/>
<w>kāk</w>
<gloss><q>eyeball</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4668e145" xml:id="mentioned_d4668e177" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>pupil</q></gloss></mentioned> (“pupilla oculi”: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>). It may be related to the
vast group of “baby” words, which mean nut, grain etc.; see <ref type="xr" target="#entry_gaga"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>