abaev-xml/entries/abaev_iʒæǧnæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

71 lines
No EOL
5.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">iʒæǧnæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_iʒæǧnæ" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d205e66" type="lemma"><orth>iʒæǧnæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d205e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>трут</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>tinder</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d205e82">
<abv:example xml:id="example_d205e84">
<quote>Sirdon radavta Soslanæn æ zinggænæntæ: ætdor, iʒæǧnæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Сирдон похитил у Сослана, чем добывают огонь: кремень, трут</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Sirdon stole from Soslan things with which the fire is yielded:
flint, tinder.</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Этимология затруднена неясностью звуковых отношений между
иронской и дигорской формой. Последняя, по-видимому, архаичнее, а иронская —
результат метатезы: <hi rendition="#rend_italic">iʒæǧnæ</hi> → *<hi rendition="#rend_italic">yzyǧn</hi><hi rendition="#rend_italic">yznyǧ</hi>. Если так, то дигорскую
форму можно возводить к *<hi rendition="#rend_italic">vi-čaga-na</hi> и связать с основой <hi rendition="#rend_italic">čag</hi> (<hi rendition="#rend_italic">čak</hi>),
которая распознается в <ref type="xr" target="#entry_cæǧdyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_iʒæxsun"/> и др. Ср., с другой стороны, <mentioned corresp="#mentioned_d205e134" xml:id="mentioned_d205e106" xml:lang="ru"><lang/>
<w>чага</w>
<gloss><q>трут</q></gloss></mentioned>
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>, <mentioned xml:id="mentioned_d205e117" xml:lang="udm"><lang/>
<w n="0">чaг</w>
<gloss><q>лучина</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">The etymology is impeded by the vagueness of sound relations
between Iron and Digor forms. The latter is apparently more archaic, and the
Iron form is the result of metathesis: <hi rendition="#rend_italic">iʒæǧnæ</hi> → *<hi rendition="#rend_italic">yzyǧn</hi><hi rendition="#rend_italic">yznyǧ</hi>. If
this is so, then the Digor form can be traced to *<hi rendition="#rend_italic">vi-čaga-na</hi> and connected
to the stem <hi rendition="#rend_italic">čag</hi> (<hi rendition="#rend_italic">čak</hi>), which is recognized in <ref type="xr" target="#entry_cæǧdyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_iʒæxsun"/> etc. Cf.,
on the other hand, <mentioned corresp="#mentioned_d205e106" xml:id="mentioned_d205e134" xml:lang="ru"><lang/>
<w>čaga</w>
<gloss><q>tinder</q></gloss></mentioned>
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>, <mentioned xml:id="mentioned_d205e145" xml:lang="udm"><lang/>
<w>čag</w>
<gloss><q>splinter</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>