abaev-xml/entries/abaev_læppyn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

117 lines
No EOL
6.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læppyn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">3031</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_læppyn" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4577e68" type="lemma"><orth>læppyn</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4577e74"><sense xml:id="sense_d4577e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>детеныш</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>animals young</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4577e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>птенец</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>baby bird</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d4577e94">
<form xml:id="form_d4577e96" type="lemma"><orth>læppyn-cærgæs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4577e99"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">орленок</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eaglet</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4577e112">
<example xml:id="example_d4577e114">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ysnyvond kænyn… dywwæ æxsīnæǵy
<oRef>læppyny</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">принести в жертву… двух птенцов голубиных</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">to offer a sacrifice… two young pigeons</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">2</hi> 24</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4577e141">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zærvatyḱḱy <oRef>læppyntæ</oRef> kʼanawy
nyxxawdtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">птенцы ласточки упали в канаву</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the swallows young fell into the ditch</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>108</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4577e166">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tærqus-<oRef>læppynyl</oRef> aftæ ma
fæxūd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не смейся так над зайчонком</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not laugh at the leveret like this</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>107</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4577e191">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kævdæsy gædy jæ <oRef>læppyntæj
</oRef>qazyd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в яслях кошка играла со своими котятами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the crib the cat played with its kittens</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>142</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4577e216">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæcæjdær fæzyndī xæjræǵy <oRef>læppyn</oRef>,
æmæ nyn næ amond askʼæfyny fænd yskodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">откуда-то явился детеныш дьявола и замыслил
похитить наше счастье</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from somewhere came the devils offspring and
conceived to snatch our happiness</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_læqwæn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_læqwæn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>