abaev-xml/entries/abaev_læqqīr.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

108 lines
No EOL
7.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læqqīr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">31</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_læqqīr" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d634e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>læqqīr</orth></form>
<form xml:id="form_d634e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>læqeræ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d634e74"><sense xml:id="sense_d634e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>разжиженный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>make watery</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d634e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пропитанный влагой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sodden</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d634e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сырой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>damp</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d634e102"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вязкий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>viscous</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d634e112">
<example xml:id="example_d634e114">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xyssæ ægær <oRef>fælæqqīr ī</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тесто получилось слишком жидкое</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the dough came out too liquid</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d634e133">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>donlæqqīr</oRef> zæxx</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">разжиженная водой почва</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">earth dampened by water</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>173</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Может быть, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d634e254" xml:id="mentioned_d634e160" xml:lang="ira"><lang/>
<m type="rec">fra-gaira-</m></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d634e166"><mentioned corresp="#mentioned_d634e261" xml:id="mentioned_d634e167" xml:lang="ine"><lang/>
<m type="rec">g˳ei-lo-</m></mentioned> рядом с <mentioned corresp="#mentioned_d634e267" xml:id="mentioned_d634e173" xml:lang="ine"><w type="rec">g˳ei-dh-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e271" xml:id="mentioned_d634e177" xml:lang="cu"><lang/>
<w>židъkъ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e282" xml:id="mentioned_d634e182" xml:lang="ru"><lang/>
<w>жидкий</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e293" xml:id="mentioned_d634e187" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>gēǰ</w>
<gloss><q>влажный</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Lidén</author>. <title>Armenische Studien</title>.
<pubPlace>Göteborg</pubPlace>, <date>1906</date>, <biblScope>стр. 74
сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e315" xml:id="mentioned_d634e209" xml:lang="grc"><lang/>
<w>δεῖσα</w>
<gloss><q>жижа</q></gloss></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>469</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Для <c>q</c> (вместо
<c>g</c>) ср. <ref type="xr" target="#entry_7lǧīvyn"><w xml:lang="os-x-iron">lǧīvyn</w><w xml:lang="os-x-digor">ælqevun</w></ref>, д. <w>sæqes</w> (под <ref type="xr" target="#entry_sæq6q9īs"><w>sæqqīs</w></ref>), <ref type="xr" target="#entry_sæqun" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>sæqun</w></ref>, д. <w>usqummæ </w> (под <ref type="xr" target="#entry_zyǧ0mmæ"/>) и
др.</etym>
<etym xml:lang="en">May be derived from <mentioned corresp="#mentioned_d634e160" xml:id="mentioned_d634e254" xml:lang="ira"><lang/>
<m type="rec">fra-gaira-</m></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d634e260"><mentioned corresp="#mentioned_d634e167" xml:id="mentioned_d634e261" xml:lang="ine"><lang/>
<m type="rec">g˳ei-lo-</m></mentioned> alongside <mentioned corresp="#mentioned_d634e173" xml:id="mentioned_d634e267" xml:lang="ine"><w type="rec">g˳ei-dh-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e177" xml:id="mentioned_d634e271" xml:lang="cu"><lang/>
<w>židъkъ</w>
<gloss><q>fluid</q></gloss>, <gloss><q>watery</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e182" xml:id="mentioned_d634e282" xml:lang="ru"><lang/>
<w>židkij</w>
<gloss><q>fluid</q></gloss>, <gloss><q>watery</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e187" xml:id="mentioned_d634e293" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>gēǰ</w>
<gloss><q>damp</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Lidén</author>. <title>Armenische Studien</title>.
<pubPlace>Göteborg</pubPlace>, <date>1906</date>, <biblScope>pp.
74ff.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d634e209" xml:id="mentioned_d634e315" xml:lang="grc"><lang/>
<w>δεῖσα</w>
<gloss><q>slush</q></gloss></mentioned>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>469</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — For <c>q</c> (instead of
<c>g</c>) cf. <ref type="xr" target="#entry_7lǧīvyn"><w xml:lang="os-x-iron">lǧīvyn</w><w xml:lang="os-x-digor">ælqevun</w></ref>, Digor <w>sæqes</w> (under <ref type="xr" target="#entry_sæq6q9īs"><w>sæqqīs</w></ref>), <ref type="xr" target="#entry_sæqun" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>sæqun</w></ref>, Digor <w>usqummæ </w> (under <ref type="xr" target="#entry_zyǧ0mmæ"/>) etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>