abaev-xml/entries/abaev_mæjdar.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

85 lines
No EOL
5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæjdar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mæjdar" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2970e66" type="lemma"><orth>mæjdar (æxsæv)</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2970e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>темная, безлунная ночь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>dark, moonless night</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2970e79">
<example xml:id="example_d2970e81">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kʼærnyx, cæmæ bællys? <oRef>mæjdar</oRef>
æxsævmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о чем мечтаешь, вор? о темной ночи</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what are you dreaming of, thief? of a dark
night</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>III 243</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2970e106">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">toppy cæxær <oRef>mæjdar</oRef> æxsævy… mælæt
xasta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ружейный огонь во мраке ночи разносил
смерть</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gunfire in the darkness of the night was
bringing about death</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2970e131">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qely xoxmæ k˳y sxæccæ, wæd bæstæ
<oRef>nymmæjdar</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда она добралась до горы Кел, настала
непроглядная тьма</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when she reached Mount Qel, pitch-dark night
came</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>52</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <w>mæj-tar</w>. Ср., с другим порядком частей, <mentioned corresp="#mentioned_d2970e181" xml:id="mentioned_d2970e160" xml:lang="ps"><lang/>
<w>tarag-maj</w>
<gloss><q>безлунная ночь</q></gloss></mentioned>. — См. <ref type="xr" target="#entry_mæj"/> и <ref type="xr" target="#entry_tar_1"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_mæj"><w>mæj</w></ref>-<ref type="xr" target="#entry_tar_1"><w>tar</w></ref>. Cf., with parts in another order, <mentioned corresp="#mentioned_d2970e160" xml:id="mentioned_d2970e181" xml:lang="ps"><lang/>
<w>tarag-maj</w>
<gloss><q>moonless night</q></gloss></mentioned>. — See <ref type="xr" target="#entry_mæj"/> and <ref type="xr" target="#entry_tar_1"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>