abaev-xml/entries/abaev_mækʼūlæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

81 lines
No EOL
5.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mækʼūlæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mækʼūlæg" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5767e66" type="lemma"><orth>mækʼūlæg</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5767e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ящерица серая</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>grey lizard</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_gækk0yri"><w>gækk˳yri</w>
<gloss><q>ящерица зеленая</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_gækk0yri"><w>gækk˳yri</w>
<gloss><q>green lizard</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ænkʼwælxæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ænkʼwælxæ</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ænkʼwælxæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ænkʼwælxæ</w></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5767e113">
<example xml:id="example_d5767e115">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæʒaræn īw jæ kʼūltyl særdygon qarm bonty
<oRef>mækʼūlǵytæ</oRef> dywwærdæm xyldysty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">по стенам дома в летние теплые дни ящерицы
ползали вверх и вниз</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on the walls of the house on hot summer days
lizards crawled up and down</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>III 78</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5767e188" xml:id="mentioned_d5767e143" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mxulikʼi</w>
<gloss><q>ящерица</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>939</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5767e204" xml:id="mentioned_d5767e159" xml:lang="ka"><w>xvlikʼi</w>
<gloss><q>ящерица</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5767e210" xml:id="mentioned_d5767e165" xml:lang="ka"><w>muxluxi</w>
<gloss><q>гусеница</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d5767e171"><mentioned corresp="#mentioned_d5767e217" xml:id="mentioned_d5767e172" xml:lang="ce"><lang/>
<w>mölqhu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5767e222" xml:id="mentioned_d5767e177" xml:lang="inh"><lang/>
<w>melqhæ</w></mentioned>
<gloss><q>ящерица</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5767e143" xml:id="mentioned_d5767e188" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mxulikʼi</w>
<gloss><q>lizard</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>939</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5767e159" xml:id="mentioned_d5767e204" xml:lang="ka"><w>xvlikʼi</w>
<gloss><q>lizard</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5767e165" xml:id="mentioned_d5767e210" xml:lang="ka"><w>muxluxi</w>
<gloss><q>caterpillar</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d5767e216"><mentioned corresp="#mentioned_d5767e172" xml:id="mentioned_d5767e217" xml:lang="ce"><lang/>
<w>mölqhu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5767e177" xml:id="mentioned_d5767e222" xml:lang="inh"><lang/>
<w>melqhæ</w></mentioned>
<gloss><q>lizard</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>