104 lines
No EOL
10 KiB
XML
104 lines
No EOL
10 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæzæræw</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mæzæræw" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d2132e66" type="lemma"><orth>mæzæræw</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2132e69"><def xml:lang="ru">название съедобной травы</def><def xml:lang="en">name of an edible
|
||
grass</def></sense>
|
||
<etym xml:lang="ru">Разлагаем <w>mæ</w> + <w>zær-æw</w>. Иранский корень
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d2132e81"><mentioned corresp="#mentioned_d2132e275" xml:id="mentioned_d2132e82" xml:lang="ira"><w type="rec">zar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e279" xml:id="mentioned_d2132e86" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w>ǵhel-</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss>, <gloss><q>зеленый</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>зелень</q></gloss>, <gloss><q>трава</q></gloss></mentioned> распознается
|
||
также в <ref type="xr" target="#entry_zæræston"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"/>, <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>; <w>zæræw</w> восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d2132e305" xml:id="mentioned_d2132e112" xml:lang="ira"><w type="rec">zar(a)wa-</w></mentioned>: ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2132e309" xml:id="mentioned_d2132e116" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>dārū</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<c>d-</c> ← иран. <c>z-</c>)</note>
|
||
<gloss><q>лекарство</q></gloss>, <gloss><q>зелье</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e327" xml:id="mentioned_d2132e134" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>ysarū</w> (<w>-zarū</w>) <gloss><q>зеленый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e337" xml:id="mentioned_d2132e144" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>dāruva-</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(= <mentioned corresp="#mentioned_d2132e344" xml:id="mentioned_d2132e151" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">zarva-</w></mentioned>)</note>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">в <mentioned corresp="#mentioned_d2132e353" xml:id="mentioned_d2132e160" xml:lang="peo"><phr>asā dāruva</phr>
|
||
<gloss><q>желтая медь</q></gloss></mentioned></note></mentioned>,<note xml:lang="ru" type="footnote">Толкование этого древнеперсидского термина как <phr>asā dāruv</phr>
|
||
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">камень-дерево</q></gloss>
|
||
(<bibl><author>Duchesne-Gullemin</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
|
||
<biblScope>1942 X 926 сл.</biblScope></bibl>) крайне сомнительно;
|
||
<gloss><q>камень</q></gloss> назывался в древнеперсидском <mentioned corresp="#mentioned_d2132e378" xml:id="mentioned_d2132e185" xml:lang="peo"><w>aθanga-</w></mentioned>, и нет никаких оснований допускать, что параллельно
|
||
существовала форма <w>asan-</w>.</note>
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d2132e385" xml:id="mentioned_d2132e192" xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>želvas</w>
|
||
<gloss><q>зеленоватый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e393" xml:id="mentioned_d2132e200" xml:lang="gem"><lang/>
|
||
<w type="rec">gelwa-</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d2132e401" xml:id="mentioned_d2132e208" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>gelb</w></mentioned>)</note>
|
||
<gloss><q>желтый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e410" xml:id="mentioned_d2132e217" xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>helvus</w>
|
||
<gloss><q>медового цвета</q></gloss>, <gloss><q>желтоватый</q></gloss></mentioned>; в
|
||
значении <q>трава</q>: <mentioned corresp="#mentioned_d2132e423" xml:id="mentioned_d2132e230" xml:lang="cu"><lang/>
|
||
<w>zělьje</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e429" xml:id="mentioned_d2132e236" xml:lang="lv"><lang/>
|
||
<w>žolẽ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e434" xml:id="mentioned_d2132e241" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>χλόη</w></mentioned>. См. также под <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_zæræston"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"/>. —
|
||
Относительно начального <c>mæ-</c> см. <ref type="xr" target="#entry_mænæw"/>, <ref type="xr" target="#entry_mænærǧ"/>, <ref type="xr" target="#entry_mætatyk"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>588, 597</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">We decompose this word into <w>mæ</w> + <w>zær-æw</w>. The Iranian root
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d2132e274"><mentioned corresp="#mentioned_d2132e82" xml:id="mentioned_d2132e275" xml:lang="ira"><w type="rec">zar-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e86" xml:id="mentioned_d2132e279" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w>ǵhel-</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss>, <gloss><q>green</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>verdure</q></gloss>, <gloss><q>grass</q></gloss></mentioned> is also
|
||
recognizeable in <ref type="xr" target="#entry_zæræston"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"/>, <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>; <w>zæræw</w> goes
|
||
back to <mentioned corresp="#mentioned_d2132e112" xml:id="mentioned_d2132e305" xml:lang="ira"><w type="rec">zar(a)wa-</w></mentioned>: cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2132e116" xml:id="mentioned_d2132e309" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>dārū</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<c>d-</c> ← Iranian <c>z-</c>)</note>
|
||
<gloss><q>medicine</q></gloss>, <gloss><q>potion</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e134" xml:id="mentioned_d2132e327" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>ysarū</w> (<w>-zarū</w>) <gloss><q>green</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e144" xml:id="mentioned_d2132e337" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>dāruva-</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(= <mentioned corresp="#mentioned_d2132e151" xml:id="mentioned_d2132e344" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">zarva-</w></mentioned>)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">in <mentioned corresp="#mentioned_d2132e160" xml:id="mentioned_d2132e353" xml:lang="peo"><phr>asā dāruva</phr>
|
||
<gloss><q>yellow copper</q></gloss></mentioned></note></mentioned>,<note type="footnote">The interpretation of this Old Persian term as <phr>asā dāruv</phr>
|
||
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">stone-tree</q></gloss>
|
||
(<bibl><author>Duchesne-Gullemin</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
|
||
<biblScope>1942 X 926 ff.</biblScope></bibl>) is extremely dubious;
|
||
<gloss><q>stone</q></gloss> was called <mentioned corresp="#mentioned_d2132e185" xml:id="mentioned_d2132e378" xml:lang="peo"><w>aθanga-</w></mentioned> in Old Persian, and there is no reason to suppose that a
|
||
parallel form <w>asan-</w> existed.</note>
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d2132e192" xml:id="mentioned_d2132e385" xml:lang="lt"><lang/>
|
||
<w>želvas</w>
|
||
<gloss><q>greenish</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e200" xml:id="mentioned_d2132e393" xml:lang="gem"><lang/>
|
||
<w type="rec">gelwa-</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d2132e208" xml:id="mentioned_d2132e401" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>gelb</w></mentioned>)</note>
|
||
<gloss><q>yellow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e217" xml:id="mentioned_d2132e410" xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>helvus</w>
|
||
<gloss><q>honey-yellow</q></gloss>, <gloss><q>yellowish</q></gloss></mentioned>; in the
|
||
meaning <q>grass</q>: <mentioned corresp="#mentioned_d2132e230" xml:id="mentioned_d2132e423" xml:lang="cu"><lang/>
|
||
<w>zělьje</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e236" xml:id="mentioned_d2132e429" xml:lang="lv"><lang/>
|
||
<w>žolẽ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2132e241" xml:id="mentioned_d2132e434" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>χλόη</w></mentioned>. See also under <ref type="xr" target="#entry_zældæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_zæræston"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærīdaw"/>. — On the
|
||
initial <c>mæ-</c> see <ref type="xr" target="#entry_mænæw"/>, <ref type="xr" target="#entry_mænærǧ"/>, <ref type="xr" target="#entry_mætatyk"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>588, 597</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |