abaev-xml/entries/abaev_nælgwīst.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

57 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nælgwīst</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nælgwīst" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3594e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nælgwīst</orth></form>
<form xml:id="form_d3594e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nælgost</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3594e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>годовалый барашек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>one-year-old lamb</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3594e82">
<example xml:id="example_d3594e84">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælæ fæjjawmæ dalys nælgwīst… kæd myn dæ
kʼæxtyl nal yslæwwis</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вон у пастуха годовалый барашек… чтобы тебе
не встать больше на ноги</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the shepherd has a one-year-old lamb… so that
you can no longer get on your feet</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope>from a drinking song <q rendition="#rend_doublequotes"><hi rendition="#rend_italic">Ajs æj, anaz
æj</hi></q></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_næl"/> и <ref type="xr" target="#entry_kwīst"><w>kwīst</w>
<gloss><q>баран</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <ref type="xr" target="#entry_næl"/> and <ref type="xr" target="#entry_kwīst"><w>kwīst</w>
<gloss><q>ram</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>