abaev-xml/entries/abaev_nal_2.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

71 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nal_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nal_2" n="2" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5107e66" type="lemma"><orth>nal</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5107e69"><def xml:lang="ru">обобщенное название драгоценных камней</def><def xml:lang="en">generalized term for gems</def></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; обычно в сложениях: <ref type="xr" target="#entry_nalq0yt"/>, <ref type="xr" target="#entry_nalmas"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; usually in compounds: <ref type="xr" target="#entry_nalq0yt"/>, <ref type="xr" target="#entry_nalmas"/></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5107e84">
<example xml:id="example_d5107e85" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæn zærdæ dær dengizaw…
<oRef>nalqut</oRef>-naltæj ǧæzdug æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и мое сердце, подобно морю, богато
жемчужинами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and my heart, like a sea, is rich with
pearls</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Очевидно, из <mentioned corresp="#mentioned_d5107e164" xml:id="mentioned_d5107e117" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>laʿl</w>
<gloss><q>рубин</q></gloss></mentioned> с диссимилятивным перебоем <c>l</c><c>n</c>.
Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5107e176" xml:id="mentioned_d5107e129" xml:lang="av"><lang/>
<w>naʽali</w>
<gloss><q>драгоценный камень</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5107e184" xml:id="mentioned_d5107e137" xml:lang="cmg"><lang/>
<w>nal</w>
<gloss><q>бледный рубин</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5107e193" xml:id="mentioned_d5107e146" xml:lang="bo"><lang/>
<w>nal</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/>
<biblScope>I 335</biblScope></bibl>). См. <note xml:lang="ru" type="comment"><ref type="xr" target="#entry_nalq0yt"/>, <ref type="xr" target="#entry_nalmas"/></note>.</etym>
<etym xml:lang="en">Obviously, from <mentioned corresp="#mentioned_d5107e117" xml:id="mentioned_d5107e164" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>laʿl</w>
<gloss><q>ruby</q></gloss></mentioned> with dissimilation <c>l</c><c>n</c>. Cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d5107e129" xml:id="mentioned_d5107e176" xml:lang="av"><lang/>
<w>naʽali</w>
<gloss><q>gem</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5107e137" xml:id="mentioned_d5107e184" xml:lang="cmg"><lang/>
<w>nal</w>
<gloss><q>pale ruby</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5107e146" xml:id="mentioned_d5107e193" xml:lang="bo"><lang/>
<w>nal</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/>
<biblScope>I 335</biblScope></bibl>). See <note type="comment"><ref type="xr" target="#entry_nalq0yt"/>, <ref type="xr" target="#entry_nalmas"/></note>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>