abaev-xml/entries/abaev_nivaǧæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

66 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nivaǧæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nivaǧæ" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d1641e66" type="lemma"><orth>nivaǧæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1641e69"><sense xml:id="sense_d1641e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>злой рок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>cruel fate</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1641e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>гибель</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>doom</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (<note xml:lang="ru" type="comment">мало
употр.</note>; см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>439, 459</biblScope></bibl>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<note type="comment">rarely used</note>; see:
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>439, 459</biblScope></bibl>)</note>
<etym xml:lang="ru">Сложение (типа karmadhāraya с инверсией) из <ref type="xr" target="#entry_nivæ"><w>nivæ</w>
<gloss><q>счастье</q></gloss>, <gloss><q>судьба</q></gloss></ref> и <mentioned corresp="#mentioned_d1641e170" xml:id="mentioned_d1641e122" xml:lang="os"><w>aǧæ</w>
<gloss><q>беда</q></gloss></mentioned>, самостоятельно редко встречающегося. Для первой
части см. <ref type="xr" target="#entry_nyv"><w xml:lang="os-x-iron">nyv</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nivæ</w></ref>; для второй ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1641e183" xml:id="mentioned_d1641e135" xml:lang="ae"><lang/>
<w>aɣa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1641e188" xml:id="mentioned_d1641e140" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>agha-</w>
<gloss><q>дурной</q></gloss>, <gloss><q>злой</q></gloss></mentioned>. По образованию ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d1641e200" xml:id="mentioned_d1641e152" xml:lang="ru"><lang/>
<w>злосчастье</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compound (of the karmadhāraya type with inversion) from <ref type="xr" target="#entry_nivæ"><w>nivæ</w>
<gloss><q>luck</q></gloss>, <gloss><q>fate</q></gloss></ref> and <mentioned corresp="#mentioned_d1641e122" xml:id="mentioned_d1641e170" xml:lang="os"><w>aǧæ</w>
<gloss><q>trouble</q></gloss></mentioned>, which is rarely used on its own. For the
first part, see <ref type="xr" target="#entry_nyv"><w xml:lang="os-x-iron">nyv</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nivæ</w></ref>; for the second part, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1641e135" xml:id="mentioned_d1641e183" xml:lang="ae"><lang/>
<w>aɣa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1641e140" xml:id="mentioned_d1641e188" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>agha-</w>
<gloss><q>bad</q></gloss>, <gloss><q>evil</q></gloss></mentioned>. Derivationally,
compare to <mentioned corresp="#mentioned_d1641e152" xml:id="mentioned_d1641e200" xml:lang="ru"><lang/>
<w>zlosčastʼe</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>