abaev-xml/entries/abaev_qællæǧ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

126 lines
No EOL
7.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qællæǧ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qællæǧ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d925e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qællæǧ</orth></form>
<form xml:id="form_d925e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qælnæǧ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d925e72"><sense xml:id="sense_d925e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>стебли хлебных злаков, остающиеся после жатвы</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>stalks of cereals remaining after harvest</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d925e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>стерня</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>eddish</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d925e92">
<example xml:id="example_d925e94" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tæ nartxwari muggagæn… æ sifæ dær æma æ
qælnæǧ dær listægdær æma fælmændær æncæ fonsi xwallagæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у этого сорта кукурузы и листья и стерня мельче
и мягче для корма скоту</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in this variety of corn, both leaves and
stubble are smaller and softer for livestock feed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>V 38</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d925e120" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">silos kænetæ… alli xuzi zajægojti
qælnæǧtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">силос готовьте… из стеблей всевозможных
растений</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">prepare silage… from the stems of all kinds of
plants</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>V 49</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d925e146">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">silosæn nartxwari qælnæǧ æj sæjragdær
ærmæg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стебли кукурузы — первейший материал для
силоса</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">corn stalks are the first material for
silage</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>V 40</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d925e169">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kʼwæcæltæ, qælnæǧtæ — æ sog</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">щепки, стебли — (вот) ее дрова (топливо)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">splinters, stalks — (here) are her firewood
(fuel)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d925e192" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">otæ næ ʽj dedenæg qælnæǧti walʒæg buduri
æxcæwæn, satæg olæft ba æntæfti, kud æj dæ ræsuǧd dæwæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не так приятен цветок весною в поле среди
стерни, (не так приятно) прохладное дуновение в жару, как (приятна) твоя красота</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">not so pleasant is a flower in the spring in a
field among stubble, (not so pleasant) a cool breeze in the heat, as your beauty (is
pleasant)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Saxi_ræs."/>
<biblScope>43</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <mentioned corresp="#mentioned_d925e247" xml:id="mentioned_d925e221" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qalɣan</w></mentioned> с метатезой последних согласных; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d925e252" xml:id="mentioned_d925e226" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>qalɣan</w>
<gloss><q>остатки</q>, <q>объедки</q>, причастие на <m>-γan</m> от <w>qal-</w>
<gloss><q>оставаться</q></gloss></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, from <mentioned corresp="#mentioned_d925e221" xml:id="mentioned_d925e247" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qalɣan</w></mentioned> with the metathesis of the last consonants; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d925e226" xml:id="mentioned_d925e252" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>qalɣan</w>
<gloss><q>remains</q>, <q>leftovers</q>, participle with the suffux <m>-γan</m> from the
verb <w>qal-</w>
<gloss><q>remain</q></gloss></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>