68 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
68 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qæræj</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_qæræj" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d3259e66" type="lemma"><orth>qæræj</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d3259e72"><sense xml:id="sense_d3259e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>громко</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>loudly</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3259e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>вслух</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>out loud</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d3259e92">
|
||
<form xml:id="form_d3259e94" type="lemma"><orth>qæræjdær</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3259e97"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">громче</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">louder</q>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3259e110">
|
||
<example xml:id="example_d3259e112">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k˳yd raǵy festys, k˳yd qæræj zarys!</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как рано встаешь, как громко поешь</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how early you get up, how loudly you sing</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>116</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Отлож. падеж от <ref type="xr" target="#entry_qær"><w>qær</w>
|
||
<q>крик</q></ref> в функции наречия (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 77</biblScope></bibl>).</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">An ablative case form of the word <ref type="xr" target="#entry_qær"><w>qær</w>
|
||
<q>scream</q></ref> functioning as an adverb (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 77</biblScope></bibl>).</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |