abaev-xml/entries/abaev_qakkænyn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

214 lines
No EOL
12 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qakkænyn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qakkænyn" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1671e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qakkænyn</orth><form xml:id="form_d1671e68" type="participle"><orth>qakkæd</orth></form><form xml:id="form_d1671e70" type="variant"><orth>qaqqænyn</orth><form xml:id="form_d1671e72" type="participle"><orth>qæqqæd</orth></form></form></form>
<form xml:id="form_d1671e75" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal" subtype="parens"><orth>ǧæwaj
kænun</orth></form>
<note xml:lang="ru" type="footnote">О дигорских формах см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>535</biblScope></bibl>.</note>
<note xml:lang="en" type="footnote">See <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>535</biblScope></bibl> for the further information about the Digor
forms.</note>
<sense xml:id="sense_d1671e94"><sense xml:id="sense_d1671e95"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сторожить</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>guard</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1671e104"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>охранять</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>protect</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1671e113"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>стеречь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>preserve</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1671e122"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>беречь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>keep</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1671e131"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>наблюдать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>observe</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1671e140"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>присматривать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>keep an eye on smth</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d1671e151">
<form xml:id="form_d1671e153" type="lemma"><orth>xī qakkænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1671e156"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">остерегаться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">beware</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1671e169">
<example xml:id="example_d1671e171">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bælccon dūry byn ysbadt æmæ ūrdygæj
qaqqædta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">путник засел под камнем и оттуда наблюдал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the traveler sat down under a stone and watched
from there</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e194">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fydbylyzæj sæ baqakkæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сохрани их от беды</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">keep them out of trouble</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d1671e212">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæj myn raddaj, ūdon. baqaqqædton, æmæ sæ
nīḱī fesæftīs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тех, которых ты дал мне, я сохранил, и никто из
них не погиб</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">those that thou gavest me I have kept, and none
of them is lost</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Иоанн"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">17</hi> 12</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e238">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæg˳yr læg k˳y mardī wæd jæ læppūtæn zaǧta:
ærtæ ʽxsævy mæ īw baqakkanūt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда бедняк умирал, то сказал своим сыновьям:
три ночи меня постерегите</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when the poor man was dying, he said to his
sons: watch over me for three nights</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>38</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e261">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æmbīsæxsævmæ mæ qakkænūt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">охраняйте меня до полуночи</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">guard me until midnight</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>194</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e285">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dy wal īw ḱysyl ax˳yss, æz ta bæx
qaqqænʒynæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты пока немного поспи, а я постерегу лошадь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you get some sleep while I watch the horse.</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>81</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e308">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæxi k˳y baqakkænis, kænnæwæd dæw dær
baxærʒæn (zariag kalm)</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">побереги себя, а не то и тебя съест
(дракон)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">take care of yourself, or else you will be
eaten (by a dragon)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>30</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e331">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aly ran sgarync… galīw færsty ta ʒy qaqqængæ
donbyltæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">повсюду ищут…, с левой стороны присматриваясь к
речным берегам</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they are looking everywhere…, from the left
side, looking closely at the river banks</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>69</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e354" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧæwaj kænæd alke axe</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть каждый остерегается</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let everyone beware</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>128</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e380">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xæmic æj ǧæwaj kænun bajdædta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Хамиц стал ее охранять</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Hamitz began to guard her</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1671e403">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xī ʒy qæwy qaqqænyn, k˳yʒaw xæcy
sūsagæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">надо его остерегаться, подобно собаке он кусает
украдкой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we must beware of him, like a dog he bites
furtively</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Темыр."/>
<biblScope>40</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <w type="rec">qwaj kænyn</w>, см. <ref type="xr" target="#entry_ǧæwaj"><w>gæwaj kanun</w></ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/><biblScope>535</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <w type="rec">qwaj kænyn</w>, see <ref type="xr" target="#entry_ǧæwaj"><w>gæwaj kanun</w></ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>535</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>