357 lines
No EOL
25 KiB
XML
357 lines
No EOL
25 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qarm</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_qarm" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d2937e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qarm</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d2937e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ǧar(m)</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2937e72">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>теплый</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>warm (adj)</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<re xml:id="re_d2937e82">
|
||
<form xml:id="form_d2937e84" type="lemma"><orth>qarm kænyn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2937e87">
|
||
<sense xml:id="sense_d2937e88">
|
||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">греть</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">warm (v.)</q>
|
||
</tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d2937e99">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>согревать</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>keep warm</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2937e110">
|
||
<example xml:id="example_d2937e112">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw gady næm īs, qarm fælmæn kærc dary</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">есть у нас один кот, он одет в теплую мягкую
|
||
шубу"</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we have one cat, he is dressed in a warm soft
|
||
fur coat</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>113</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e135">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qarm x˳yssyn mæ qybyltimæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тепло лежу со своими поросятами</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I am lying warm with my piglets</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
||
<biblScope>69</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e158">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dykkag rajsom qarm, xūr bon yskodta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на второе утро выдался теплый солнечный
|
||
день</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the second morning was a warm sunny day</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>22</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e181">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wærykk qarmy batymbyl, kæs, jæ mady
|
||
cūr</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смотри, ягненок свернулся в тепле возле своей
|
||
матери</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">look, the lamb is curled up in the warmth next
|
||
to its mother</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
|
||
<biblScope>146</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e204" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ madæn æ ǧar ǧæbes æma æ rævdud…</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">теплое объятие и ласка моей матери</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my mother’s warm embrace and caress</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æmburdgond"/>
|
||
<biblScope>190</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e231" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xori ǧarmæ racudæncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они вышли на солнечное тепло</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they went out into the warmth of the sun</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
||
<biblScope>1950 VII 43</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e257" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æršitæ sæ ǧar lægættæ ku niwwaʒuncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">медведи покидают свои теплые пещеры</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bears leave their warm caves</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">64—66</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e286" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">walʒigon xor dær ægas dujnebæl æxcawæn ǧaraj
|
||
wæd ku bakæsuj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и весеннее солнце на весь мир глядит приятным
|
||
теплом</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and the spring sun looks at the whole world
|
||
with a pleasant warmth</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">90—92</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e315" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ævduldæncæ togi ǧari</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они валялись в теплой крови</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they were lying in warm blood</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
|
||
<biblScope>96</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e341" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærbadtæncæ xori ǧarmæ i mægurtæ
|
||
fonʒemæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">бедняжки сели впятером под согревающим
|
||
солнцем</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the poor things sat down together under the
|
||
warming sun</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
|
||
<biblScope>9</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e367" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">meǧi pʼæstutæ sæ ǧar cæstisug
|
||
ærkaluncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кучи облаков изливают свою теплую слезу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">heaps of clouds pour out their warm tear</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">97—98</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2937e395">
|
||
<example xml:id="example_d2937e397">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ zærdæ baqarm īs</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он(а) потерял(а) сознание</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he or she lost consciousness</q>
|
||
</tr>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> [literally <q rendition="#rend_singlequotes">his (her) heart became warm</q>; it is equal to
|
||
<s>bawaʒyg īs</s> (see <ref type="xr" target="#entry_waʒyg"/>)]</note>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e425">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aldary ḱyzgæn ja zardæ baqarm æmæ wælgommæ
|
||
axawd</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дочь алдара потеряла сознание и упала
|
||
навзничь</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the ældar’s daughter lost consciousness and
|
||
fell backwards</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
||
<biblScope>III 93</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2937e448">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Maniʒæjæn jæ zærdæ qærmttæ kodta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у Манидзы сердце замирало</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Manizza’s heart was sinking</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>79</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2937e765" xml:id="mentioned_d2937e474" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e771" xml:id="mentioned_d2937e480" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w type="rec">g˳hormo-</w></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2937e777" xml:id="mentioned_d2937e486" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e782" xml:id="mentioned_d2937e491" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>garm</w>, <w>garmāk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e789" xml:id="mentioned_d2937e498" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e795" xml:id="mentioned_d2937e504" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>garm</w>, <w>garmag</w>
|
||
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e805" xml:id="mentioned_d2937e514" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>ɣarma</w>
|
||
<gloss><q>полдень</q>, <q>полуденный зной</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e815" xml:id="mentioned_d2937e524" xml:lang="sgy"><lang/>
|
||
<w>ɣōrm</w>
|
||
<gloss><q>теплый</q>, <q>горячий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e825" xml:id="mentioned_d2937e534" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<w>ɣarm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e830" xml:id="mentioned_d2937e539" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">ɣarm</w> (<w>yrm</w>) <gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e841" xml:id="mentioned_d2937e550" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>grāma</w>
|
||
<gloss>id.</gloss>, <w>grautta</w>
|
||
<gloss><q>теплота</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Bailey</author>, <title>Asia Major</title>
|
||
<biblScope>1964, стр. 15</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e864" xml:id="mentioned_d2937e573" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e869" xml:id="mentioned_d2937e578" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>garəma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e874" xml:id="mentioned_d2937e583" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>gharma-</w>
|
||
<gloss><q>тепло</q>, <q>жар</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e884" xml:id="mentioned_d2937e593" xml:lang="prg"><lang/>
|
||
<w>gorme</w>
|
||
<gloss><q>жара</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e892" xml:id="mentioned_d2937e601" xml:lang="lv"><lang/>
|
||
<w>gar̂me</w>
|
||
<gloss><q>тепло</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e900" xml:id="mentioned_d2937e609" xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>ǯerm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e906" xml:id="mentioned_d2937e615" xml:lang="x-tchr"><lang/>
|
||
<w>śarme</w>
|
||
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e914" xml:id="mentioned_d2937e623" xml:lang="got"><lang/>
|
||
<w>warmjan</w>
|
||
<gloss><q>греть</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e922" xml:id="mentioned_d2937e631" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>warm</w>
|
||
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e930" xml:id="mentioned_d2937e639" xml:lang="sqj"><lang/>
|
||
<w>zjarm</w>
|
||
<gloss><q>жара</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e938" xml:id="mentioned_d2937e647" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>θερμός</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e943" xml:id="mentioned_d2937e652" xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>formus</w>
|
||
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e952" xml:id="mentioned_d2937e661" xml:lang="txh"><lang/>
|
||
<w type="rec">germ-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e958" xml:id="mentioned_d2937e667" xml:lang="xpg"><lang/>
|
||
<w>ɣερμ-</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">в топонимике (<bibl><author>Дуриданов</author>,
|
||
<title>Studia… К.-О. Falk oblata</title>, <biblScope>Lund, 1966, стр.
|
||
55—56</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Индоиранское
|
||
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173000+0300" comment="индоиран"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e975" xml:id="mentioned_d2937e683" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">gharma-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> — дериват корня
|
||
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173119+0300" comment="индоиран?"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e981" xml:id="mentioned_d2937e689" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">ghar-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, который наличен
|
||
в <mentioned corresp="#mentioned_d2937e987" xml:id="mentioned_d2937e695" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>haras-</w>
|
||
<gloss><q>пыл</q>, <q>жар</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e997" xml:id="mentioned_d2937e705" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>гореть</w></mentioned> и пр. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brugmann"/>
|
||
<biblScope>II <hi rendition="#rend_italic">1</hi>² 246</biblScope></bibl>). Ср. <ref type="xr" target="#entry_qærmædon"><w>qærmædon</w>
|
||
<q>горячий источник</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærx0ypp"><w xml:lang="os-x-iron">qærx˳ypp</w><w xml:lang="os-x-digor">ǧaricund</w>
|
||
<q>горячая похлебка</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærmūst"><w>qærmūst</w>
|
||
<q>тепловатый</q></ref>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. ОЭ</ref>
|
||
<biblScope>II 50, 72</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. Gr.</ref>
|
||
<biblScope> 25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>33</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2937e474" xml:id="mentioned_d2937e765" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e480" xml:id="mentioned_d2937e771" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w type="rec">g˳hormo-</w></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2937e486" xml:id="mentioned_d2937e777" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e491" xml:id="mentioned_d2937e782" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>garm</w>, <w>garmāk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e498" xml:id="mentioned_d2937e789" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e504" xml:id="mentioned_d2937e795" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>garm</w>, <w>garmag</w>
|
||
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e514" xml:id="mentioned_d2937e805" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>ɣarma</w>
|
||
<gloss><q>midday</q>, <q>midday heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e524" xml:id="mentioned_d2937e815" xml:lang="sgy"><lang/>
|
||
<w>ɣōrm</w>
|
||
<gloss><q>warm</q>, <q>hot</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e534" xml:id="mentioned_d2937e825" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<w>ɣarm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e539" xml:id="mentioned_d2937e830" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">ɣarm</w> (<w>yrm</w>) <gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e550" xml:id="mentioned_d2937e841" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>grāma</w>
|
||
<gloss>id.</gloss>, <w>grautta</w>
|
||
<gloss><q>warmth</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Bailey</author>, <title>Asia Major</title>
|
||
<biblScope>1964, p. 15</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e573" xml:id="mentioned_d2937e864" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w>garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e578" xml:id="mentioned_d2937e869" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>garəma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e583" xml:id="mentioned_d2937e874" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>gharma-</w>
|
||
<gloss><q>warmth</q>, <q>heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e593" xml:id="mentioned_d2937e884" xml:lang="prg"><lang/>
|
||
<w>gorme</w>
|
||
<gloss><q>heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e601" xml:id="mentioned_d2937e892" xml:lang="lv"><lang/>
|
||
<w>gar̂me</w>
|
||
<gloss><q>warmth</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e609" xml:id="mentioned_d2937e900" xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>ǯerm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e615" xml:id="mentioned_d2937e906" xml:lang="x-tchr"><lang/>
|
||
<w>śarme</w>
|
||
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e623" xml:id="mentioned_d2937e914" xml:lang="got"><lang/>
|
||
<w>warmjan</w>
|
||
<gloss><q>warm (v.)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e631" xml:id="mentioned_d2937e922" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>warm</w>
|
||
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e639" xml:id="mentioned_d2937e930" xml:lang="sqj"><lang/>
|
||
<w>zjarm</w>
|
||
<gloss><q>heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e647" xml:id="mentioned_d2937e938" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>θερμός</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e652" xml:id="mentioned_d2937e943" xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>formus</w>
|
||
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e661" xml:id="mentioned_d2937e952" xml:lang="txh"><lang/>
|
||
<w type="rec">germ-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e667" xml:id="mentioned_d2937e958" xml:lang="xpg"><lang/>
|
||
<w>ɣερμ-</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">in toponymy (<bibl><author>Duridanov</author>,
|
||
<title>Studia… K.-O. Falk oblata</title>, <biblScope xml:lang="en">Lund, 1966, pp.
|
||
55—56</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Indo-Iranian
|
||
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173000+0300" comment="индоиран"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e683" xml:id="mentioned_d2937e975" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">gharma-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> is derivated
|
||
from the root
|
||
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173119+0300" comment="индоиран?"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e689" xml:id="mentioned_d2937e981" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">ghar-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> which is attested
|
||
in <mentioned corresp="#mentioned_d2937e695" xml:id="mentioned_d2937e987" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>haras-</w>
|
||
<gloss><q>heat</q>, <q>ardour</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e705" xml:id="mentioned_d2937e997" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>goretʼ</w></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brugmann"/>
|
||
<biblScope>II <hi rendition="#rend_italic">1</hi>² 246</biblScope></bibl>). Cf. <ref type="xr" target="#entry_qærmædon"><w>qærmædon</w>
|
||
<q>hot spring</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærx0ypp"><w xml:lang="os-x-iron">qærx˳ypp</w><w xml:lang="os-x-digor">ǧaricund</w>
|
||
<q>hot stew</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærmūst"><w>qærmūst</w>
|
||
<q>lukewarm</q></ref>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>II 50, 72</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
||
<biblScope> 25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>33</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |