abaev-xml/entries/abaev_qarm.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

357 lines
No EOL
25 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qarm</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qarm" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d2937e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qarm</orth></form>
<form xml:id="form_d2937e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ǧar(m)</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2937e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>теплый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>warm (adj)</q>
</abv:tr>
</sense>
<re xml:id="re_d2937e82">
<form xml:id="form_d2937e84" type="lemma"><orth>qarm kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2937e87">
<sense xml:id="sense_d2937e88">
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">греть</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">warm (v.)</q>
</tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d2937e99">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>согревать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>keep warm</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2937e110">
<example xml:id="example_d2937e112">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw gady næm īs, qarm fælmæn kærc dary</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">есть у нас один кот, он одет в теплую мягкую
шубу"</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we have one cat, he is dressed in a warm soft
fur coat</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>113</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e135">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qarm x˳yssyn mæ qybyltimæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тепло лежу со своими поросятами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I am lying warm with my piglets</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>69</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e158">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dykkag rajsom qarm, xūr bon yskodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на второе утро выдался теплый солнечный
день</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the second morning was a warm sunny day</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>22</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e181">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wærykk qarmy batymbyl, kæs, jæ mady
cūr</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">смотри, ягненок свернулся в тепле возле своей
матери</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">look, the lamb is curled up in the warmth next
to its mother</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>146</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e204" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ madæn æ ǧar ǧæbes æma æ rævdud…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">теплое объятие и ласка моей матери</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my mothers warm embrace and caress</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æmburdgond"/>
<biblScope>190</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e231" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xori ǧarmæ racudæncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они вышли на солнечное тепло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they went out into the warmth of the sun</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1950 VII 43</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e257" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æršitæ sæ ǧar lægættæ ku niwwaʒuncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">медведи покидают свои теплые пещеры</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bears leave their warm caves</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">64—66</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e286" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">walʒigon xor dær ægas dujnebæl æxcawæn ǧaraj
wæd ku bakæsuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и весеннее солнце на весь мир глядит приятным
теплом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and the spring sun looks at the whole world
with a pleasant warmth</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">90—92</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e315" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ævduldæncæ togi ǧari</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они валялись в теплой крови</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they were lying in warm blood</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>96</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e341" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærbadtæncæ xori ǧarmæ i mægurtæ
fonʒemæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">бедняжки сели впятером под согревающим
солнцем</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the poor things sat down together under the
warming sun</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e367" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">meǧi pʼæstutæ sæ ǧar cæstisug
ærkaluncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кучи облаков изливают свою теплую слезу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">heaps of clouds pour out their warm tear</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>56<hi rendition="#rend_subscript">97—98</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2937e395">
<example xml:id="example_d2937e397">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ zærdæ baqarm īs</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он(а) потерял(а) сознание</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he or she lost consciousness</q>
</tr>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> [literally <q rendition="#rend_singlequotes">his (her) heart became warm</q>; it is equal to
<s>bawaʒyg īs</s> (see <ref type="xr" target="#entry_waʒyg"/>)]</note>
</example>
<example xml:id="example_d2937e425">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aldary ḱyzgæn ja zardæ baqarm æmæ wælgommæ
axawd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дочь алдара потеряла сознание и упала
навзничь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the ældars daughter lost consciousness and
fell backwards</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>III 93</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2937e448">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Maniʒæjæn jæ zærdæ qærmttæ kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у Манидзы сердце замирало</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Manizzas heart was sinking</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2937e765" xml:id="mentioned_d2937e474" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e771" xml:id="mentioned_d2937e480" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">g˳hormo-</w></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2937e777" xml:id="mentioned_d2937e486" xml:lang="fa"><lang/>
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e782" xml:id="mentioned_d2937e491" xml:lang="pal"><lang/>
<w>garm</w>, <w>garmāk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e789" xml:id="mentioned_d2937e498" xml:lang="ku"><lang/>
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e795" xml:id="mentioned_d2937e504" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>garm</w>, <w>garmag</w>
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e805" xml:id="mentioned_d2937e514" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ɣarma</w>
<gloss><q>полдень</q>, <q>полуденный зной</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e815" xml:id="mentioned_d2937e524" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>ɣōrm</w>
<gloss><q>теплый</q>, <q>горячий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e825" xml:id="mentioned_d2937e534" xml:lang="yai"><lang/>
<w>ɣarm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e830" xml:id="mentioned_d2937e539" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">ɣarm</w> (<w>yrm</w>) <gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e841" xml:id="mentioned_d2937e550" xml:lang="kho"><lang/>
<w>grāma</w>
<gloss>id.</gloss>, <w>grautta</w>
<gloss><q>теплота</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Bailey</author>, <title>Asia Major</title>
<biblScope>1964, стр. 15</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e864" xml:id="mentioned_d2937e573" xml:lang="peo"><lang/>
<w>garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e869" xml:id="mentioned_d2937e578" xml:lang="ae"><lang/>
<w>garəma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e874" xml:id="mentioned_d2937e583" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>gharma-</w>
<gloss><q>тепло</q>, <q>жар</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e884" xml:id="mentioned_d2937e593" xml:lang="prg"><lang/>
<w>gorme</w>
<gloss><q>жара</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e892" xml:id="mentioned_d2937e601" xml:lang="lv"><lang/>
<w>gar̂me</w>
<gloss><q>тепло</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e900" xml:id="mentioned_d2937e609" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>ǯerm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e906" xml:id="mentioned_d2937e615" xml:lang="x-tchr"><lang/>
<w>śarme</w>
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e914" xml:id="mentioned_d2937e623" xml:lang="got"><lang/>
<w>warmjan</w>
<gloss><q>греть</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e922" xml:id="mentioned_d2937e631" xml:lang="de"><lang/>
<w>warm</w>
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e930" xml:id="mentioned_d2937e639" xml:lang="sqj"><lang/>
<w>zjarm</w>
<gloss><q>жара</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e938" xml:id="mentioned_d2937e647" xml:lang="grc"><lang/>
<w>θερμός</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e943" xml:id="mentioned_d2937e652" xml:lang="la"><lang/>
<w>formus</w>
<gloss><q>теплый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e952" xml:id="mentioned_d2937e661" xml:lang="txh"><lang/>
<w type="rec">germ-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e958" xml:id="mentioned_d2937e667" xml:lang="xpg"><lang/>
<w>ɣερμ-</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">в топонимике (<bibl><author>Дуриданов</author>,
<title>Studia… К.-О. Falk oblata</title>, <biblScope>Lund, 1966, стр.
55—56</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Индоиранское
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173000+0300" comment="индоиран"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e975" xml:id="mentioned_d2937e683" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">gharma-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> — дериват корня
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173119+0300" comment="индоиран?"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e981" xml:id="mentioned_d2937e689" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">ghar-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>, который наличен
в <mentioned corresp="#mentioned_d2937e987" xml:id="mentioned_d2937e695" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>haras-</w>
<gloss><q>пыл</q>, <q>жар</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e997" xml:id="mentioned_d2937e705" xml:lang="ru"><lang/>
<w>гореть</w></mentioned> и пр. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brugmann"/>
<biblScope>II <hi rendition="#rend_italic">1</hi>² 246</biblScope></bibl>). Ср. <ref type="xr" target="#entry_qærmædon"><w>qærmædon</w>
<q>горячий источник</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærx0ypp"><w xml:lang="os-x-iron">qærx˳ypp</w><w xml:lang="os-x-digor">ǧaricund</w>
<q>горячая похлебка</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærmūst"><w>qærmūst</w>
<q>тепловатый</q></ref>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. ОЭ</ref>
<biblScope>II 50, 72</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Вс. <hi rendition="#rend_smallcaps">Миллер</hi>. Gr.</ref>
<biblScope> 25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2937e474" xml:id="mentioned_d2937e765" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e480" xml:id="mentioned_d2937e771" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">g˳hormo-</w></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2937e486" xml:id="mentioned_d2937e777" xml:lang="fa"><lang/>
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e491" xml:id="mentioned_d2937e782" xml:lang="pal"><lang/>
<w>garm</w>, <w>garmāk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e498" xml:id="mentioned_d2937e789" xml:lang="ku"><lang/>
<w>garm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e504" xml:id="mentioned_d2937e795" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>garm</w>, <w>garmag</w>
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e514" xml:id="mentioned_d2937e805" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ɣarma</w>
<gloss><q>midday</q>, <q>midday heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e524" xml:id="mentioned_d2937e815" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>ɣōrm</w>
<gloss><q>warm</q>, <q>hot</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e534" xml:id="mentioned_d2937e825" xml:lang="yai"><lang/>
<w>ɣarm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e539" xml:id="mentioned_d2937e830" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">ɣarm</w> (<w>yrm</w>) <gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e550" xml:id="mentioned_d2937e841" xml:lang="kho"><lang/>
<w>grāma</w>
<gloss>id.</gloss>, <w>grautta</w>
<gloss><q>warmth</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Bailey</author>, <title>Asia Major</title>
<biblScope>1964, p. 15</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e573" xml:id="mentioned_d2937e864" xml:lang="peo"><lang/>
<w>garma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e578" xml:id="mentioned_d2937e869" xml:lang="ae"><lang/>
<w>garəma-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e583" xml:id="mentioned_d2937e874" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>gharma-</w>
<gloss><q>warmth</q>, <q>heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e593" xml:id="mentioned_d2937e884" xml:lang="prg"><lang/>
<w>gorme</w>
<gloss><q>heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e601" xml:id="mentioned_d2937e892" xml:lang="lv"><lang/>
<w>gar̂me</w>
<gloss><q>warmth</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e609" xml:id="mentioned_d2937e900" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>ǯerm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e615" xml:id="mentioned_d2937e906" xml:lang="x-tchr"><lang/>
<w>śarme</w>
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e623" xml:id="mentioned_d2937e914" xml:lang="got"><lang/>
<w>warmjan</w>
<gloss><q>warm (v.)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e631" xml:id="mentioned_d2937e922" xml:lang="de"><lang/>
<w>warm</w>
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e639" xml:id="mentioned_d2937e930" xml:lang="sqj"><lang/>
<w>zjarm</w>
<gloss><q>heat</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e647" xml:id="mentioned_d2937e938" xml:lang="grc"><lang/>
<w>θερμός</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e652" xml:id="mentioned_d2937e943" xml:lang="la"><lang/>
<w>formus</w>
<gloss><q>warm</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e661" xml:id="mentioned_d2937e952" xml:lang="txh"><lang/>
<w type="rec">germ-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e667" xml:id="mentioned_d2937e958" xml:lang="xpg"><lang/>
<w>ɣερμ-</w>
<note xml:lang="en" type="comment">in toponymy (<bibl><author>Duridanov</author>,
<title>Studia… K.-O. Falk oblata</title>, <biblScope xml:lang="en">Lund, 1966, pp.
55—56</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Indo-Iranian
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173000+0300" comment="индоиран"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e683" xml:id="mentioned_d2937e975" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">gharma-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> is derivated
from the root
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220330T173119+0300" comment="индоиран?"?><mentioned corresp="#mentioned_d2937e689" xml:id="mentioned_d2937e981" xml:lang="inc" extralang="ira"><w type="rec">ghar-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> which is attested
in <mentioned corresp="#mentioned_d2937e695" xml:id="mentioned_d2937e987" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>haras-</w>
<gloss><q>heat</q>, <q>ardour</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2937e705" xml:id="mentioned_d2937e997" xml:lang="ru"><lang/>
<w>goretʼ</w></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brugmann"/>
<biblScope>II <hi rendition="#rend_italic">1</hi>² 246</biblScope></bibl>). Cf. <ref type="xr" target="#entry_qærmædon"><w>qærmædon</w>
<q>hot spring</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærx0ypp"><w xml:lang="os-x-iron">qærx˳ypp</w><w xml:lang="os-x-digor">ǧaricund</w>
<q>hot stew</q></ref>, <ref type="xr" target="#entry_qærmūst"><w>qærmūst</w>
<q>lukewarm</q></ref>. <lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 50, 72</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope> 25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>