abaev-xml/entries/abaev_qaztizær.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

73 lines
No EOL
4.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qaztizær</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qaztizær" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4728e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qaztizær</orth></form>
<form xml:id="form_d4728e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ǧaztizær</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4728e72"><sense xml:id="sense_d4728e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вечер с танцами</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>evening with dancing</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4728e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бал</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ball</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4728e92">
<example xml:id="example_d4728e94">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Petr barʒyrd radta, cæmæj… aræztaikkoj
qaztizærtæ evropæjag kaftytīmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Петр издал приказ, чтобы устраивали балы с
европейскими танцами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Peter issued an order to arrange balls with
European dances</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><title>SSRC-y istorijy cybyr kurs</title>.
<biblScope>Tskhinvali, 1938, p. 83</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4728e117" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izæri skʼolaj adtæj ǧaztizær l-ag maji
nonbæl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вечером в школе были танцы в честь 1 Мая</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the evening there was a dance in honour of
May, 1st at school</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>I 62</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_qazt"/> и <ref type="xr" target="#entry_izær"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">A compound made of <ref type="xr" target="#entry_qazt"/> and <ref type="xr" target="#entry_izær"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>