283 lines
No EOL
18 KiB
XML
283 lines
No EOL
18 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræsuǧd</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ræsuǧd" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d3143e66" type="lemma"><orth>ræsuǧd</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3143e69"><sense xml:id="sense_d3143e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>красивый</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>lovely</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3143e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>прекрасный</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>beautiful</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d3143e89"><note xml:lang="ru" type="comment">(субстантивно) </note><note xml:lang="en" type="comment">(substantively) </note><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>красавица</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>beautiful girl</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d3143e103">
|
||
<form xml:id="form_d3143e105" type="lemma"><orth>ræsuǧdʒīnad</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3143e108"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">красота</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">beauty</q>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3143e121">
|
||
<example xml:id="example_d3143e123">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">styr kæsgon wærdon <oRef>ræsuǧd</oRef> aræzt
|
||
gawyztæj…</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">большая кабардинская арба, красиво украшенная
|
||
коврами…</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a large Kabardian bullock-cart, beautifully
|
||
decorated with carpets…</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>142</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e148">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsuǧd</oRef> bæx, <oRef>ræsuǧd</oRef>
|
||
ḱyzg nīkæmæn waʒys</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты никому не оставляешь красивого коня,
|
||
красивую девушку</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you leave no one a beautiful horse, a beautiful
|
||
girl</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>14</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e174">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">acaxsta <oRef>ræsuǧd</oRef> Tamary æmæ jæ
|
||
bappærsta jæ fæsarc</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он схватил прекрасную Тамару и вскинул ее (на
|
||
коня) позади себя</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he grabbed the beautiful Tamara and threw her
|
||
(on a horse) behind him</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||
<biblScope>II 30</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e199">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsuǧd</oRef> wydī, ænamondy
|
||
<oRef>ræsuǧd</oRef> Rubajon</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">красива была роковой красотой Рубайон</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Rubajon was beautiful with a fatal beauty</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
|
||
<biblScope>54</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e225">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fændagyl racæjcyd īw <oRef>ræsuǧd</oRef>
|
||
us</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">по дороге шла одна красивая женщина</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a beautiful woman walked along the road</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
|
||
<biblScope>144</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e251">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">afælyvta mæ sawærfyg
|
||
<oRef>ræsuǧd</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">обманула меня чернобровая красавица</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I was deceived by a black-browed beauty</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>18</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e275">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærtæ bony fæstæ Batraz jæ
|
||
<oRef>ræsuǧdy</oRef> ærxæccæ kodta Nartmæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">через три дня Батраз доставил свою красавицу к
|
||
Нартам</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three days later, Batraz delivered his beauty
|
||
to the Narts</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
||
<biblScope>1967 VIII 45</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e300" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qalon… — kizgaj <oRef>ræsuǧd</oRef> æma
|
||
ʒæbæx</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дань — девушка красивая и хорошая</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tribute is a beautiful and nice girl</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>63</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e328" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz din ci warzun, kizgajti
|
||
<oRef>ræsuǧd</oRef>, — dæ naræg astæw, dæ xodgæ biltæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что я люблю у тебя, красавица из девушек, —
|
||
твой тонкий стан, твои смеющиеся губы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what I love about you, beauty of girls, is your
|
||
thin figure, your laughing lips</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>105</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e356" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci <oRef>ræsuǧdi</oRef> kæmæn fæxxonuncæ,
|
||
omæ, cuma, næ xicæ kænis?</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты не завидуешь тому, для кого ведут (в жены)
|
||
эту красавицу?</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do you not envy the one for whom this beauty is
|
||
being taken (as a wife)?</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>120</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e384" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">issirdta ʒi mudin ʒosæ, binojnagæn
|
||
<oRef>ræsuǧd</oRef> osæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он нашел там медовую подливу, (а) в супруги
|
||
красивую женщину</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he found honey sauce there, and a beautiful
|
||
woman for his wife</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sozur"/>
|
||
<biblScope>55</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e413" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">duwwæ <oRef>ræsuǧd</oRef> cæstemæj fælors
|
||
rostæbæl æ cæstisugtæ æriǧzaldæncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из двух прекрасных глаз на бледные щеки
|
||
полились ее слезы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">her tears flowed from her two beautiful eyes
|
||
onto her pale cheeks</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
|
||
<biblScope>43</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e441" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsuǧdti</oRef>
|
||
<oRef>ræsuǧd</oRef> de ʽncojnæ woʒænæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">красавица из красавиц будет твоей отрадой</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the beauty of beauties will be your joy</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
|
||
<biblScope>103</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e470" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">duwwæ <oRef>ræsuǧd</oRef> osi ba min
|
||
adtæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у меня было две красавицы-жены</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I had two beautiful wives</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
||
<biblScope>26<hi rendition="#rend_subscript">9</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3143e501">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">avd ævsymæræn īwnæg ævsymær xo Tamar, jæ
|
||
<oRef>ræsuǧdʒīnady</oRef> koj ægas adæmyl ajq˳yst</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у семи братьев (была) единственная
|
||
единоутробная сестра Тамара, слава о ее красоте разнеслась по всему народу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">seven brothers had the only
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220519T120103+0300" comment="half-sister мб лучше?"?>uterine<?oxy_comment_end ?>
|
||
sister Tamara, the fame of her beauty spread throughout the people</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>19</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3143e603" xml:id="mentioned_d3143e534" xml:lang="ira"><w type="rec">fra-suxta-</w></mentioned>, от основы <mentioned corresp="#mentioned_d3143e607" xml:id="mentioned_d3143e538" xml:lang="ira"><w type="rec">suk-</w>
|
||
<gloss><q>свет-огонь</q></gloss></mentioned>: понятие <q>красоты</q> было неотделимо от
|
||
понятия <q>света-огня</q>. См. <ref type="xr" target="#entry_færsūʒyn"><w>færsūʒyn</w>
|
||
<gloss><q>процеживать</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ræsūg"><w>ræsūg</w>
|
||
<gloss><q>прозрачный</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syǧdæg"><w>syǧdæg</w>
|
||
<gloss><q>чистый</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syrx"><w>syrx</w>
|
||
<gloss><q>красный</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_sūʒyn"><w>sūʒyn</w>
|
||
<gloss><q>жечь</q></gloss></ref>. В иронском ожидали бы форму <w type="rec">ræsyǧd</w>;
|
||
форма <oRef>ræsuǧd</oRef> представляет <q rendition="#rend_doublequotes">дигоризм</q>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21"/>,
|
||
<biblScope>стр. 333</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>21, 72</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d3143e534" xml:id="mentioned_d3143e603" xml:lang="ira"><w type="rec">fra-suxta-</w></mentioned>, from the stem <mentioned corresp="#mentioned_d3143e538" xml:id="mentioned_d3143e607" xml:lang="ira"><w type="rec">suk-</w>
|
||
<gloss><q>light-fire</q></gloss></mentioned>: the concept of <q>beauty</q> was
|
||
inseparable from the concept of <q>light-fire</q>. See <ref type="xr" target="#entry_færsūʒyn"><w>færsūʒyn</w>
|
||
<gloss><q>filter</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ræsūg"><w>ræsūg</w>
|
||
<gloss><q>transparent</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syǧdæg"><w>syǧdæg</w>
|
||
<gloss><q>clean</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syrx"><w>syrx</w>
|
||
<gloss><q>red</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_sūʒyn"><w>sūʒyn</w>
|
||
<gloss><q>burn</q></gloss></ref>. One would expect the form <w type="rec">ræsyǧd</w> in
|
||
Iron; the form <oRef>ræsuǧd</oRef> is a <q rendition="#rend_doublequotes">digorism</q>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller_IF_21"/>, <biblScope>p.
|
||
333</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>21, 72</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |