abaev-xml/entries/abaev_særxyzt.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

93 lines
No EOL
4.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særxyzt</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_særxyzt" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d150e66" type="lemma"><orth>særxyzt</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d150e69">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>щепетильный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>squeamish</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>необщительный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>unsociable</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>нелюдим</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>loner</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>скуповатый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>stingy</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth><oRef>særxyzt</oRef> adæjmag</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">необщительный человек</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">an unsociable person</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_sær"><w>sær</w>
<gloss><q>голова</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_xīzyn_1"><w>xyzt</w>
прош. причастие от <w>xīzyn</w>
<gloss><q>оберегать</q></gloss></ref> (сложения этого типа многочисленны: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II</hi></biblScope></bibl>); <ref type="xr" target="#entry_sær"/> выполняет здесь функцию возвратного местоимения:
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">оберегающий себя</q></gloss>; ср. в этом
отношении <ref type="xr" target="#entry_særæppæloj"><w>særæppæloj</w>
<gloss><q>хвалящий себя</q></gloss>, <gloss><q>хвастун</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is a compound from <ref type="xr" target="#entry_sær"><w>sær</w>
<gloss><q>head</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_xīzyn_1"><w>xyzt</w>
past participle from <w>xīzyn</w>
<gloss><q>protect</q></gloss></ref> (compounds of this type are numerous: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II</hi></biblScope></bibl>); <ref type="xr" target="#entry_sær"/> there functions as a reflexive pronoun: <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">(smb.) protecting oneself</q></gloss>; cf. in this
respect <ref type="xr" target="#entry_særæppæloj"><w>særæppæloj</w>
<gloss><q>one who compliments oneself</q></gloss>,
<gloss><q>bouncer</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>