abaev-xml/entries/abaev_skʼamo.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

56 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">skʼamo</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_skʼamo" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d94e66" type="lemma"><orth>skʼamo</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d94e69">
<def xml:lang="ru">название горного растения, разновидность альпийской лилии</def>
<def xml:lang="en">the name of a mountain plant, a type of alpine lily</def>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; другие разновидности этого растения носят названия <ref type="xr" target="#entry_qoppæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_kærkūsæg"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; other varieties of this plant are called <ref type="xr" target="#entry_qoppæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_kærkūsæg"/></note>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>šsama</w>
<gloss><q>Veratrum lobelianum</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>VII 1474</biblScope></bibl></note></mentioned>? Или к <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>āskapai</w>
<gloss><q>мак</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1940 VIII 118</biblScope></bibl>)</note></mentioned>?</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>šsama</w>
<gloss><q>Veratrum lobelianum</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>VII 1474</biblScope></bibl></note></mentioned>? Or to <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>āskapai</w>
<gloss><q>poppy</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1940 VIII 118</biblScope></bibl>)</note></mentioned>?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>