abaev-xml/entries/abaev_swancʼy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

80 lines
No EOL
5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">swancʼy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_swancʼy" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1034e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>swancʼy</orth><form type="variant"><orth>swancʼæ</orth></form><form type="variant"><orth>swancʼæt</orth></form></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>siwancʼæ</orth><form type="variant"><orth>ciwancʼi</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d1034e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>таган</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>trivet</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (железная треногая подставка для котла)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (iron tripod stand for the cauldron)</note>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">lægæty astæw syǧdī art...; artʒæsty æværd wyd
<oRef>swancʼy</oRef>, jæ wælæ ag, æmæ ʒy kartoftæ fyxtysty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">посреди пещеры горел огонь; на очаге был
поставлен таган, на нем котел, а в нем варился картофель</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a fire was burning in the middle of the cave; a
tagan was placed on the hearth, a cauldron was on it, and potatoes were cooked in
it</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 142</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>šwančʼet</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ногма"/>
<biblScope>I, № 3653</biblScope></bibl>)</note>, <w>šəwanśʼät</w>
<note type="bibl">(<bibl><title>Каб.-русск. сл.</title>
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1957</date>, <biblScope>стр.
435</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>šəwan</w></mentioned> = <lang>ос.</lang>
<ref type="xr" target="#entry_cwan_2"/>, <ref type="xr" target="#entry_cwajnag"/>
<q>чугунный котел</q>, <q>казан</q>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_sancʼat"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>šwančʼet</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ногма"/>
<biblScope>I, № 3653</biblScope></bibl>)</note>, <w>šəwanśʼät</w>
<note type="bibl">(<bibl><bibl xml:lang="en"><title>Kabardinsko-russkij slovarʼ</title> [Kabardian-Russian
dictionary]
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1957</date>, <biblScope>p.
435</biblScope></bibl></bibl>)</note></mentioned>; <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>šəwan</w></mentioned> = Ossetic
<ref type="xr" target="#entry_cwan_2"/>, <ref type="xr" target="#entry_cwajnag"/>
<q>cast-iron caldron</q>, <q>copper vessel</q>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_sancʼat"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>