148 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
148 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">unær</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_unær" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d3619e66" type="lemma"><orth>unær</orth></form>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d3619e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>звуки</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>sounds</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>шум</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>noises</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>голоса</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>voices</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>говор</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>speech</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>гул</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>humming</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3619e75">
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ <oRef>unær</oRef> nal yssyd</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от них не раздавалось больше ни звука</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no sound was coming from them any more</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>47</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bæstæ wyd sabyr, īw <oRef>unær</oRef>
|
||
nīk˳ycæj cyd</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">повсюду было тихо, ниоткуда не раздавалось ни
|
||
одного звука</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it was quiet everywhere, no sound was coming
|
||
from anywhere</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
||
<biblScope>1957 IV 64</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wyngæj ajq˳ystī cæwǵyty
|
||
<oRef>unær</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с улицы послышались голоса идущих</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">voices of passers-by were coming from the
|
||
street</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
|
||
<biblScope>37</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/> </usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qobangomi arvi nærdaw puxci <oRef>unær</oRef>
|
||
iǧusuj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в Кобанском ущелье слышен шум водоворота,
|
||
подобный небесному грому</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the Qoban one could hear the noises of a
|
||
whirlpool, which was similar to thunder coming from the skies</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
|
||
<biblScope>17</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/> </usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Batraz æxe ragælsta æma xwænxtæbæl
|
||
isæmbaldæj; æ <oRef>unæræj</oRef> xwænxtæ, ǧædtæ æma budurtæ ænʒellaw kænun
|
||
bajdædtoncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Батраз бросился (с неба) и упал на горы; от его
|
||
шума горы, леса и равнины пришли в движение</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Batradz threw himself down (from the skies) and
|
||
fell on the mountains; from his noise mountains, forests and plains shook</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
|
||
<biblScope>I 238</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">vi-nara-</w></mentioned>. См. <ref type="xr" target="#entry_næryn"><w>næryn</w></ref>.
|
||
Ср. <ref type="xr" target="#entry_unærğyn"><w>unærğyn</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_unærun"><w>unærun</w></ref>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">vi-nara-</w></mentioned>. See <ref type="xr" target="#entry_næryn"><w>næryn</w></ref>.
|
||
Cf. <ref type="xr" target="#entry_unærğyn"><w>unærğyn</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_unærun"><w>unærun</w></ref>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |