abaev-xml/entries/abaev_xædīsgæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

62 lines
No EOL
3.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xædīsgæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xædīsgæ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2806e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xædīsgæ</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xwædesgæ</orth></form>
<re>
<form type="lemma"><orth>xædīsgæ fyng</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стол-самобранка</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">self-setting table</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ardīwaǵy xo… syn (wazǵytæn) <oRef/> fyng
ærdavy sæ razmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сестра Авдиуага приносит им (гостям)
столик-самобранку, (ставит) перед ними</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Avdiuag's sister brings them (the guests) a
self-setting table, (puts it) before them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>35</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_xæd-"/> и <ref type="xr" target="#entry_īsyn"/>; ср. по образованию <ref type="xr" target="#entry_xædtūlgæ"/>,
<ref type="xr" target="#entry_xædzīlgæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_xædkærdgæ"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <ref type="xr" target="#entry_xæd-"/> and <ref type="xr" target="#entry_īsyn"/>; cf. by formation <ref type="xr" target="#entry_xædtūlgæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_xædzīlgæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_xædkærdgæ"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>