abaev-xml/entries/abaev_xærzæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

176 lines
No EOL
9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xærzæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
<refsDecl>
<cRefPattern matchPattern="" replacementPattern=""/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xærzæg" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T222657+0300" comment="Russian checked + English"?>
<form xml:id="form_d4781e66" type="lemma"><orth>xærzæg</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/> :</usg>
<sense n="1">
<re>
<form type="lemma"><orth>xærzægæj</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">к добру</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (?)</note>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for good</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (?)</note>
</tr>
</sense>
</re>
</sense>
<sense n="2">
<re>
<form type="lemma"><gram>мн. ч.</gram><orth>xærzæǵytæ</orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лучшие</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the best ones</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>виднейшие</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the most prominent ones</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>достойнейшие</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the worthiest ones</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>самые представительные</q>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (о людях)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (о людях)</note>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the most dignified</q>
<note type="comment"> (of people)</note>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xærzægæj?</oRef> dæ k˳yst acafon k˳y
nik˳y nywwaʒys</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">к добру ли это? ты никогда не оставляешь свою
работу в это время</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">is this for good? you never leave your work
lately</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>IV 21</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(Matærsaiy k˳y awydta, wæd) zærdæ nyssæxxætt
kodta Totijæn; wajtaǧd æj bazydta, <oRef>xærzægæj</oRef> kæj næw</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(при виде Матарши) екнуло сердце у Тоти, сразу
он понял, что это не к добру</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(when he saw Matærsa) Totis heart skipped a
beat, he immediately understood, that this is not good</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 159</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="2">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dunejy <oRef>xærzæǵytæ</oRef> mæm kūræg
fæcydysty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">виднейшие (женихи) со (всего) света сватались
ко мне</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the most prominent (suitors) from the (whole)
world asked me for a bride</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 62</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældar dune ppæt <oRef>xærzæǵyty</oRef> raz
aftæ rappælydī (je fsīnæj)…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">алдар перед достойнейшими людьми всего света
так расхвалил (свою хозяйку)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <ref type="xr" target="#entry_ældar"><foreign>ældar</foreign></ref> thus commended (his lady) in front of the
worthiest men of the whole world</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 91</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæmy <oRef>xærzæǵytæ</oRef> æmæ ʒyrdʒ
æwgædærtæ æræmbyrd sty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">виднейшие и влиятельнейшие из народа
собрались</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the most prominent and worthiest of the people
gathered</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_xorz"/> с помощью форманта
<mentioned xml:lang="os"><m>-æg</m></mentioned>, с ослаблением гласного (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 198</biblScope><hi></hi></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Derivate of <ref type="xr" target="#entry_xorz"/> with the formative
<mentioned xml:lang="os"><m>-æg</m></mentioned>, with vowel lenition (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 198</biblScope><hi></hi></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>