87 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
87 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīsærfæn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_xīsærfæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d4061e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xīsærfæn</orth></form>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xesærfæn</orth></form>
|
||
<sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d4061e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>полотенце (личное)</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>(personal) towel</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>платок</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>handkerchief</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼūxmærzæn"><w xml:lang="os-x-iron">kʼūxmærzæn</w>
|
||
<w xml:lang="os-x-digor">kʼoxmærzæn</w></ref></note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼūxmærzæn"><w xml:lang="os-x-iron">kʼūxmærzæn</w>
|
||
<w xml:lang="os-x-digor">kʼoxmærzæn</w></ref></note>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(siaxs) alyg kodta jæ kæstær kʼūx, æmæ padcax
|
||
sīsta jæ <oRef>xīsærfæn</oRef>, babasta jyn jæ kʼūx</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(зять) порезал мизинец, и царь достал свой
|
||
платок, перевязал ему палец</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(the son-in-law) cut his little finger, and the
|
||
king took out his handkerchief, and wrapped his finger</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
|
||
<biblScope>54</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæʒari ʒawmaw: ...bæztæ, bazi cʼærttæ,
|
||
<oRef>xesærfæntæ</oRef>, sapojnæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">домашние вещи: ...подушки, наволочки,
|
||
полотенца, мыло</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">household items: ...pillows, pillowcases,
|
||
towels, soap</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
|
||
<biblScope>245<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_xī"/> и <ref type="xr" target="#entry_særfyn"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_xī"/> and <ref type="xr" target="#entry_særfyn"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |