abaev-xml/entries/abaev_xīsærfæn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

87 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīsærfæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xīsærfæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d4061e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xīsærfæn</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xesærfæn</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d4061e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>полотенце (личное)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(personal) towel</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>платок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>handkerchief</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼūxmærzæn"><w xml:lang="os-x-iron">kʼūxmærzæn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">kʼoxmærzæn</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼūxmærzæn"><w xml:lang="os-x-iron">kʼūxmærzæn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">kʼoxmærzæn</w></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(siaxs) alyg kodta jæ kæstær kʼūx, æmæ padcax
sīsta jæ <oRef>xīsærfæn</oRef>, babasta jyn jæ kʼūx</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(зять) порезал мизинец, и царь достал свой
платок, перевязал ему палец</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(the son-in-law) cut his little finger, and the
king took out his handkerchief, and wrapped his finger</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>54</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæʒari ʒawmaw: ...bæztæ, bazi cʼærttæ,
<oRef>xesærfæntæ</oRef>, sapojnæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">домашние вещи: ...подушки, наволочки,
полотенца, мыло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">household items: ...pillows, pillowcases,
towels, soap</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>245<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_xī"/> и <ref type="xr" target="#entry_særfyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_xī"/> and <ref type="xr" target="#entry_særfyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>