82 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
82 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xūrxætæn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_xūrxætæn" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d4049e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xūrxætæn</orth></form>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xorxætæn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4049e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>солноворот</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>solstice</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">; обычно имеется в виду зимний солноворот (<mentioned xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
||
<phr><w>Cyppūrsy</w>
|
||
<w>mæj</w></phr></mentioned>)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">; usually refers to the winter solstice (<mentioned xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
||
<phr><w>Cyppūrsy</w>
|
||
<w>mæj</w></phr></mentioned>)</note>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xorxætænæj</oRef> ʒævgaræ
|
||
iscudæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">прошло порядочно (времени) от (зимнего)
|
||
солноворота</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a fair amount of time has passed since the
|
||
(winter) solstice</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
|
||
<biblScope>54</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Сложное слово. В первой части — <ref type="xr" target="#entry_xūr"><w xml:lang="os-x-iron">xūr</w><w xml:lang="os-x-digor">xor</w>
|
||
<gloss><q>солнце</q></gloss></ref>. Вторую часть следует связывать либо c <ref type="xr" target="#entry_xætyn_1"><w>xætyn</w>
|
||
<gloss><q>бродить</q></gloss></ref>, либо с <ref type="xr" target="#entry_xatun_1" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
||
<w>xatun</w>
|
||
<gloss><q>поворачивать</q></gloss></ref> (с ослаблением гласного корня). По образованию
|
||
ср. <ref type="xr" target="#entry_xūryskæsæn"><w>xūryskæsæn</w>
|
||
<gloss><q>восток</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xūrnyg0ylæn"><w>xūrnyg˳ylæn</w>
|
||
<gloss><q>запад</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xosgærdæn"><w>xosgærdæn</w>
|
||
<gloss><q>сенокос</q></gloss></ref> и т. п. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II 5</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Compound. In the first part — <ref type="xr" target="#entry_xūr"><w xml:lang="os-x-iron">xūr</w><w xml:lang="os-x-digor">xor</w>
|
||
<gloss><q>sun</q></gloss></ref>. The second part should be connected either with <ref type="xr" target="#entry_xætyn_1"><w>xætyn</w>
|
||
<gloss><q>wander</q></gloss></ref>, or with <ref type="xr" target="#entry_xatun_1" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
||
<w>xatun</w>
|
||
<gloss><q>turn</q></gloss></ref> (with weakened vowel root). Cf. by the derivation
|
||
pattern <ref type="xr" target="#entry_xūryskæsæn"><w>xūryskæsæn</w>
|
||
<gloss><q>east</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xūrnyg0ylæn"><w>xūrnyg˳ylæn</w>
|
||
<gloss><q>west</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xosgærdæn"><w>xosgærdæn</w>
|
||
<gloss><q>haymaking</q></gloss></ref> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II 5</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |