72 lines
No EOL
4.3 KiB
XML
72 lines
No EOL
4.3 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xamut</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_xamut" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d2083e66" type="lemma"><orth>xamut</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2083e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>хомут</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>yoke</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sarajy kʼūltyl... xyrxytæ,
|
||
<oRef>xamuttæ</oRef> æmæ ændær xæʒary ʒawmatæ awyǧd</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на стенах сарая развешены пилы, хомуты и другие
|
||
хозяйственные предметы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on the walls of the barn hang saws, yokes and
|
||
other household tools</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
|
||
<biblScope>120</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>хомут</w></mentioned>. Сюда же <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
|
||
<w>ǧomat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>xoamat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
|
||
<w>xomut</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>xamut</w></mentioned> и др. Происхождение общеславянского <mentioned xml:lang="sla"><w type="rec">chomant-</w></mentioned> не вполне ясно; см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
||
<biblScope>s. v.</biblScope></bibl> — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
||
<biblScope>154</biblScope></bibl> (тюркские факты).</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>xomut</w>
|
||
<gloss><q>yoke</q></gloss></mentioned>. Cognates are <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
|
||
<w>ǧomat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>xoamat</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
|
||
<w>xomut</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>xamut</w></mentioned>, etc. The origin of the pan-Slavic <mentioned xml:lang="sla"><w type="rec">chomant-</w></mentioned> is not quite clear; see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
||
<biblScope>s. v.</biblScope></bibl> — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
||
<biblScope>154</biblScope></bibl> (the Turkic facts).</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |