abaev-xml/entries/abaev_zærdæxalæn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

63 lines
No EOL
3.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zærdæxalæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zærdæxalæn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3962e66" type="lemma"><orth>zærdæxalæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3962e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>раздирающий сердце</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>heartbreaking</q>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæj ḱyzg myl yskænʒæn <oRef>zærdæxalæn</oRef>
qaræg?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чья девушка совершит надо мной раздирающее
сердце причитание?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">whose girlfriend is going to give me a
heart-rending lament?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>33</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Отглагольное сложное имя на <mentioned xml:lang="os"><m>-æn</m></mentioned>, образованное на базе сочетания <ref type="xr" target="#entry_zærdæ"><phr>zærdæ xalyn</phr>
<gloss><q>разрывать сердце</q></gloss></ref>. Ср. по образованию <ref type="xr" target="#entry_zærdædaræn"/>, <ref type="xr" target="#entry_særbæddæn"/> и т. п.
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II 5</hi></biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">A deverbal compound noun ending in <mentioned xml:lang="os"><m>-æn</m></mentioned>, derived on the base of the collocation <ref type="xr" target="#entry_zærdæ"><phr>zærdæ xalyn</phr>
<gloss><q>break ones heart</q></gloss></ref>. Cf. by derivation <ref type="xr" target="#entry_zærdædaræn"/>, <ref type="xr" target="#entry_særbæddæn"/> etc.
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II 5</hi></biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>