53 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
53 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærvgæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ærvgæ" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d5168e66" type="lemma"><orth>ærvgæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d5168e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ласка (животное)</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>weasel</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d5168e79" xml:lang="os-x-iron">
|
||
<lang/>
|
||
<form xml:id="form_d5168e83" type="lemma"><orth>mustælæg</orth><form xml:id="form_d5168e85" type="variant"><orth>mystulæg</orth></form></form>
|
||
</re>
|
||
<etym xml:lang="ru">Допуская обычную для осетинского метатезу <hi rendition="#rend_italic">vr</hi>→<hi rendition="#rend_italic">rv</hi> и
|
||
чередование в конце -<hi rendition="#rend_italic">gæ</hi> || -<hi rendition="#rend_italic">æg</hi> (ср. <ref type="xr" target="#entry_sæjgæ"/> || <hi rendition="#rend_italic">sæjæg</hi> ‘больной’ и др.), можно восстановить *<hi rendition="#rend_italic">avrak</hi> и сблизить с
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d5168e121" xml:id="mentioned_d5168e93" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<note type="comment" xml:lang="ru">(диал.) </note><w>оврак</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e128" xml:id="mentioned_d5168e100" xml:lang="ru"><w>оврашка</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e131" xml:id="mentioned_d5168e103" xml:lang="ru"><w>овражек</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e134" xml:id="mentioned_d5168e106" xml:lang="ru"><w>евражка</w>
|
||
<gloss><q>животное из семьи хомяков</q></gloss></mentioned>, ‘степная кошка’
|
||
(?) (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>).</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">On the assumption of regular for Ossetic metathesis
|
||
<hi rendition="#rend_italic">vr</hi>→<hi rendition="#rend_italic">rv</hi> and alternation in the word final -<hi rendition="#rend_italic">gæ</hi> || -<hi rendition="#rend_italic">æg</hi> (compare <ref type="xr" target="#entry_sæjgæ"/> || <hi rendition="#rend_italic">sæjæg</hi> ‘ill’ etc.), one may
|
||
reconstruct *<hi rendition="#rend_italic">avrak</hi> and bring the word closer to <mentioned corresp="#mentioned_d5168e93" xml:id="mentioned_d5168e121" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<note type="comment" xml:lang="en">(dialect) </note><w>ovrak</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e100" xml:id="mentioned_d5168e128" xml:lang="ru"><w>ovraška</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e103" xml:id="mentioned_d5168e131" xml:lang="ru"><w>ovražek</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5168e106" xml:id="mentioned_d5168e134" xml:lang="ru"><w>evražka</w>
|
||
<gloss><q>an animal belonging to Cricetidae family</q></gloss></mentioned>,
|
||
‘wild cat’ (?) (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>).</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |