95 lines
No EOL
6 KiB
XML
95 lines
No EOL
6 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆxsīdæn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_7xsīdæn" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d4234e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆxsīdæn</orth></form>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>æxsedæn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4234e69">
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment"> в сочетании с <ref type="xr" target="#entry_zyng"/>
|
||
</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment"> in combination with <ref type="xr" target="#entry_zyng"/>
|
||
</note>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>горящий уголек</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>burning ember</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>искра</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>spark</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_stʼælfæn"/>,
|
||
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230327T224554+0300" comment="не нашла в рефах"?><mentioned xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
||
<w>skʼærnæg</w></mentioned><?oxy_comment_end ?></note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">; synonym <ref type="xr" target="#entry_stʼælfæn"/>,
|
||
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230327T224554+0300" comment="не нашла в рефах"?><mentioned xml:lang="os-x-digor"><lang/>
|
||
<w>skʼærnæg</w></mentioned><?oxy_comment_end ?></note>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">je xsīdæn zyngæj padcaxy gorættæ
|
||
sūʒync</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от искр (вылетающих из кузницы) горят царские
|
||
города</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">royal cities are burning because of sparks
|
||
(flying out of the forge)</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||
<biblScope>III 10</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">lægætæj wæxæn læg ragæpp lasta æma æ ǧælæsæj
|
||
æxsedæn zingitæ kældta æ fæste ba waʒgæ cudæj cæfsgæ æxsedarf</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из пещеры выскочил такой человек: из глотки
|
||
извергал искры, а за собой оставлял горящую головню</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">such a man jumped out of the cave: he spewed
|
||
sparks from his throat, and left a burning brand behind him</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
|
||
<biblScope>215</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Образовано от <ref type="xr" target="#entry_xsīd"><w xml:lang="os-x-iron">xšīd</w><w xml:lang="os-x-digor">xšed</w></ref> (<mentioned xml:lang="ira"><?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230327T225038+0300" comment="иран?"?><w type="rec">xšaita-</w><?oxy_comment_end ?></mentioned>) с помощью суффикса <mentioned xml:lang="os"><m>-æn</m>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">II</hi></biblScope></bibl>)</note></mentioned> .</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Derived from <ref type="xr" target="#entry_xsīd"><w xml:lang="os-x-iron">xšīd</w><w xml:lang="os-x-digor">xšed</w></ref> (<mentioned xml:lang="ira"><?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230327T225038+0300" comment="иран?"?><w type="rec">xšaita-</w><?oxy_comment_end ?></mentioned>) with the suffix <mentioned xml:lang="os"><m>-æn</m>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">II</hi></biblScope></bibl>)</note></mentioned> .</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |