abaev-xml/entries/abaev_aly.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

226 lines
No EOL
15 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aly</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_aly" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T203855+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d3880e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>aly</orth>
<form xml:id="form_d3880e68" type="variant"><orth>ally</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d3880e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ali</orth>
<form xml:id="form_d3880e73" type="variant"><orth>alli</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d3880e76">
<sense xml:id="sense_d3880e77">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>всякое</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T203548+0300" comment="Abaev has всякое, but this is imprecise, because aly is only used adnominally"?>every<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d3880e86">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>всякий</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>each</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3880e159">
<abv:example xml:id="example_d3880e161">
<quote>alæbon</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="rend_singlequotes">каждый день</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="rend_singlequotes">day by day</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">11</hi> 3</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3880e182">
<quote><oRef>al</oRef> rajsom, <oRef>aly</oRef> ʽzær</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>каждое утро, каждый вечер</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>every morning, every evening</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>72</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3880e201">
<quote><oRef>aly</oRef> k˳ystæn — rad</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>для каждой работы — распорядок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>to each job (its own) order</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>117</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3880e220" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>wæd <oRef>alli</oRef> adæm, wæd <oRef>alli</oRef> bæstæ ærkalioncæ sæ
toxæn gærztæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тогда все народы, все страны побросали бы свое оружие</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>then every nation, every country would abandon their weapons</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<re xml:id="re_d3880e96">
<form xml:id="form_d3880e98" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth><oRef>aly</oRef> ran</orth></form>
<form xml:id="form_d3880e101" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth><oRef>alli</oRef> rawæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3880e104">
<sense xml:id="sense_d3880e105">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>повсюду</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>everywhere</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d3880e114">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>везде</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d3880e121">
<form xml:id="form_d3880e123" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth><oRef>aly</oRef> xatt</orth></form>
<form xml:id="form_d3880e126" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth><oRef>alli</oRef> xatt</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3880e129">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>каждый раз</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>everytime</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d3880e141" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d3880e145" type="lemma"><lang/>
<orth>alkæd</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3880e148">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>всегда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>always</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3880e243">
<abv:example xml:id="example_d3880e245">
<quote>bīræ syvællættæ <oRef>alx˳yzon</oRef> ʒawmaty… cʼæx næwwyl
qazy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>много детей в разных одеждах играют на зеленой траве</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>many children in different clothes are playing on the green grass</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>77</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3880e264" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote><oRef>alli</oRef> xuzi masinttæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>разнообразные машины</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>various machines</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
<biblScope>31</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3880e286" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>card tox æj <oRef>alkæddær</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>жизнь всегда — борьба</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>life is always a struggle</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>27</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3880e401" xml:id="mentioned_d3880e311" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">harva-</w></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3880e406" xml:id="mentioned_d3880e316" xml:lang="oru"><lang/>
<w>ar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e411" xml:id="mentioned_d3880e321" xml:lang="fa" extralang="pal"><lang/>
<w>har</w>
<gloss><q>каждый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e419" xml:id="mentioned_d3880e329" xml:lang="kho"><lang/>
<w>har</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e424" xml:id="mentioned_d3880e334" xml:lang="peo"><lang/>
<w>harᵘva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e430" xml:id="mentioned_d3880e340" xml:lang="ae"><lang/>
<w>haurva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e435" xml:id="mentioned_d3880e345" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>sárva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e440" xml:id="mentioned_d3880e350" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὅλος</w>
<gloss><q>весь</q></gloss>, <gloss><q>каждый</q></gloss></mentioned>.
Переход <c>r</c> в <c>l</c> объясняется влиянием последующего <c xml:lang="os-x-iron">у</c><c xml:lang="os-x-digor">i</c>, в котором
опознается окончание родительного падежа; ср. элемент <w>al</w> в <ref type="xr" target="#entry_alḱī"/>. Связь с германской группой — <mentioned corresp="#mentioned_d3880e456" xml:id="mentioned_d3880e366" xml:lang="got"><lang/>
<w>alls</w>
<gloss><q>весь</q></gloss>, <gloss><q>всякий</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d3880e471" xml:id="mentioned_d3880e381" xml:lang="de"><lang/>
<w>all</w></mentioned> и пр. — мало вероятна.<lb/><bibl>Вс.
<author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>II 89</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>55</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>19</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d3880e311" xml:id="mentioned_d3880e401" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">harva-</w></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3880e316" xml:id="mentioned_d3880e406" xml:lang="oru"><lang/>
<w>ar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e321" xml:id="mentioned_d3880e411" xml:lang="fa" extralang="pal"><lang/>
<w>har</w>
<gloss><q>every</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e329" xml:id="mentioned_d3880e419" xml:lang="kho"><lang/>
<w>har</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e334" xml:id="mentioned_d3880e424" xml:lang="peo"><lang/>
<w>harᵘva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e340" xml:id="mentioned_d3880e430" xml:lang="ae"><lang/>
<w>haurva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e345" xml:id="mentioned_d3880e435" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>sárva-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3880e350" xml:id="mentioned_d3880e440" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ὅλος</w>
<gloss><q>all</q></gloss>, <gloss><q>every</q></gloss></mentioned>. The
transition <c>r</c> to <c>l</c> is explained by the influence of the following
<c xml:lang="os-x-iron">у</c><c xml:lang="os-x-digor">i</c>, which is a
genitive case ending; cf. the element <w>al</w> in <ref type="xr" target="#entry_alḱī"/>. The connection with Germanic languages — <mentioned corresp="#mentioned_d3880e366" xml:id="mentioned_d3880e456" xml:lang="got"><lang/>
<w>alls</w>
<gloss><q>all</q></gloss>, <gloss><q>every</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d3880e381" xml:id="mentioned_d3880e471" xml:lang="de"><lang/>
<w>all</w></mentioned> etc. — is unlikely.<lb/><bibl>Ws.
<author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>II 89</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>55</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>19</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>