abaev-xml/entries/abaev_dymītong.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

63 lines
No EOL
5.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dymītong</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_dymītong" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4919e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>dymītong</orth></form>
<form xml:id="form_d4919e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>dumetong</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4919e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подхвостный ремень (часть упряжи)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>tail strap (a part of the harness)</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4919e82">
<abv:example xml:id="example_d4919e84" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>særǧtæ ǧæwajgæstæn… dumetongi xæccæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(доставить) сторожам седла с подхвостными ремнями</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(deliver) saddles with tail straps to the watchmen</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>245%l2%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">В первой части <ref type="xr" target="#entry_dymæg"><w>dym</w>
<gloss><q>хвост</q></gloss></ref>, во второй *<hi rendition="#rend_italic">tong</hi> ‘ремень’ (отдельно не встречается); <hi rendition="#rend_italic">i</hi> | <hi rendition="#rend_italic">е</hi> —- соединительный гласный, как
в <ref type="xr" target="#entry_særibar"/> | <w>sær e-bar</w> и др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_РОсл."/><biblScope>614</biblScope></bibl>). Для
*<w>tong</w> в значении ‘ремень’ ср. <hi rendition="#rend_italic">æx-tong</hi> ‘подпруга’, а также <mentioned corresp="#mentioned_d4919e146" xml:id="mentioned_d4919e117" xml:lang="fa"><lang/>
<w>tong</w>
<gloss><q>подпруга</q></gloss></mentioned>. См. <ref type="xr" target="#entry_dymæg"/> и <ref type="xr" target="#entry_æxtong"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._PSt."/>
<biblScope xml:lang="ru">48 сл.</biblScope></bibl></etym>
<etym xml:lang="en">In the first part there is <ref type="xr" target="#entry_dymæg"><w>dym</w>
<gloss><q>tail</q></gloss></ref>, in the second there is *<hi rendition="#rend_italic">tong</hi> belt (is not attested separately); <hi rendition="#rend_italic">i</hi> | <hi rendition="#rend_italic">е</hi> is a
connecting vowel, like in <ref type="xr" target="#entry_særibar"/> | <hi rendition="#rend_italic">sær e-bar</hi> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_РОсл."/><biblScope>614</biblScope></bibl>). For *<hi rendition="#rend_italic">tong</hi> in the meaning belt cf. <hi rendition="#rend_italic">æx-tong</hi> belly-band, and also <mentioned corresp="#mentioned_d4919e117" xml:id="mentioned_d4919e146" xml:lang="fa"><lang/>
<w>tong</w>
<gloss><q>belly-band</q></gloss></mentioned>. See <ref type="xr" target="#entry_dymæg"/> and <ref type="xr" target="#entry_æxtong"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._PSt."/><biblScope xml:lang="en">48 ff.</biblScope></bibl></etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>