67 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
67 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">falʒūs</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_falʒūs" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d4079e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>falʒūs</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d4079e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>falʒos</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4079e72"><sense xml:id="sense_d4079e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>вокруг</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>around</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4079e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>кругом</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>round</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4079e92">
|
||
<abv:example xml:id="example_d4079e94">
|
||
<quote>xwænxtæ, ǧædtæ xælæmultæj ærzildæncæ æ falʒos</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>горы, леса в беспорядке окружили ее (поляну)</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>mountains and forests surrounded the clearing in disarray</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>47</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">В первой части — <ref type="xr" target="#entry_fal-"/>. Вторую
|
||
(<ref type="xr" target="#entry_ʒūs"/> | <hi rendition="#rend_italic">ʒos</hi>) Н. W. <hi rendition="#rend_smallcaps">Bailey</hi>
|
||
сопоставляет с <mentioned corresp="#mentioned_d4079e146" xml:id="mentioned_d4079e120" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>cauṣ-</w></mentioned> в слове <mentioned corresp="#mentioned_d4079e151" xml:id="mentioned_d4079e125" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>cauṣka-</w>
|
||
<gloss><q>головная повязка</q></gloss></mentioned>
|
||
(<bibl><author>Irano-Indica</author><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/><biblScope>XII 330</biblScope></bibl>).</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">In the first part there is <ref type="xr" target="#entry_fal-"/>. The second part (<ref type="xr" target="#entry_ʒūs"/> | <hi rendition="#rend_italic">ʒos</hi>) is compared
|
||
with <mentioned corresp="#mentioned_d4079e120" xml:id="mentioned_d4079e146" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>cauṣ-</w></mentioned> in the word <mentioned corresp="#mentioned_d4079e125" xml:id="mentioned_d4079e151" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>cauṣka-</w>
|
||
<gloss><q>head band</q></gloss></mentioned> by Н. W. <hi rendition="#rend_smallcaps">Bailey</hi>
|
||
(<bibl><author>Irano-Indica</author><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/><biblScope>XII 330</biblScope></bibl>).</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |