abaev-xml/entries/abaev_gaxæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

61 lines
No EOL
4.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gaxæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gaxæ" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d4990e66" type="lemma"><orth>gaxæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4990e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>начинка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>filling</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d4990e82">
<form xml:id="form_d4990e84" type="lemma"><orth>gaxgun</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4990e87"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>с обильной начинкой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>with abundant filling</q>
</abv:tr></sense>
<note type="comment" xml:lang="ru">; и. <ref type="xr" target="#entry_ʒaǵǵyn"/></note>
<note type="comment" xml:lang="en">; Iron <ref type="xr" target="#entry_ʒaǵǵyn"/></note>
</re>
<etym xml:lang="ru">Если первоначально имелась в виду начинка из <hi rendition="#rend_smallcaps">яиц</hi>, то
<hi rendition="#rend_italic">gaxæ</hi> можно сблизить со словами для ‘яйца’, приведенными выше под <ref type="xr" target="#entry_gaga"/>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4990e133" xml:id="mentioned_d4990e110" xml:lang="ru"><lang/>
<w>како́ра</w>
<gloss><q>круглая пышка, в которую запекают целое
яйцо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4990e141" xml:id="mentioned_d4990e118" xml:lang="ru"><w>кока́ч</w>
<gloss><q>пирог с кашей и яйцами</q></gloss></mentioned> и др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">If by this word initially was implied an <hi rendition="#rend_smallcaps">egg</hi> filling, then
<hi rendition="#rend_italic">gaxæ</hi> may be connected with words for egg, listed above under <ref type="xr" target="#entry_gaga"/>; compare with <mentioned corresp="#mentioned_d4990e110" xml:id="mentioned_d4990e133" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kakóra</w>
<gloss><q>round crumpet in which a whole egg is
baked</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4990e118" xml:id="mentioned_d4990e141" xml:lang="ru"><w>kokáč</w>
<gloss><q>pie with porridge and eggs</q></gloss></mentioned> etc.
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>