abaev-xml/entries/abaev_kærnæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

68 lines
No EOL
5.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kærnæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kærnæ" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d2521e66" type="lemma"><orth>kærnæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2521e72"><sense xml:id="sense_d2521e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>задание</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>assignment</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2521e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>заданная работа</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>assigned task</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2521e92">
<abv:example xml:id="example_d2521e94">
<quote>kuddær Xetæg æ kærni bærcæ nikkærda, otæ in Xæmic æ somirdæg æ kʼoxti
bukænʒænæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>как только Хетаг выкосит заданное количество, так Хамиц сунет ему в
руки его полтинник</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>as soon as Khetag mows out an assigned amount, Khamits puts half a
ruble in his hands</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/><biblScope>24</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к иран. <hi rendition="#rend_italic">*kar(a)na</hi>, от <hi rendition="#rend_italic">kar-</hi> ‘делать’ (см. <ref type="xr" target="#entry_kænyn"/>); ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2521e143" xml:id="mentioned_d2521e118" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>karaṇa-</w>
<gloss><q>дело</q></gloss></mentioned>. Др.иран. <hi rendition="#rend_italic">-ana</hi> отражается то как
<hi rendition="#rend_italic">-æn</hi>, то как <hi rendition="#rend_italic">-næ</hi>: <hi rendition="#rend_italic">xezæn</hi> и <ref type="xr" target="#entry_xeʒnæ"/>
‘пастбище’, <ref type="xr" target="#entry_sajæn"/> и <ref type="xr" target="#entry_sajnæ"/> ‘обман’ и т. п. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>574</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">It traces back to Iranian <hi rendition="#rend_italic">*kar(a)na</hi>, from <hi rendition="#rend_italic">kar-</hi> to do
(see <ref type="xr" target="#entry_kænyn"/>); cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2521e118" xml:id="mentioned_d2521e143" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>karaṇa-</w>
<gloss><q>task</q></gloss></mentioned>. Old Iranian <hi rendition="#rend_italic">-ana</hi> looks either
like <hi rendition="#rend_italic">-æn</hi>, or like <hi rendition="#rend_italic">-næ</hi>: <hi rendition="#rend_italic">xezæn</hi> and <ref type="xr" target="#entry_xeʒnæ"/> pasture, <ref type="xr" target="#entry_sajæn"/>
and <ref type="xr" target="#entry_sajnæ"/> deception etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>574</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>