117 lines
No EOL
9.1 KiB
XML
117 lines
No EOL
9.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼ0yrma</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_kʼ0yrma" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d4885e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>kʼ˳yrma</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d4885e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kʼuru</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4885e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>глухой</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>deaf</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d4885e82">
|
||
<form xml:id="form_d4885e84" type="lemma"><orth>bakʼ˳yrma wyn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4885e87"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>оглохнуть</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>become deaf</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4885e98">
|
||
<abv:example xml:id="example_d4885e100">
|
||
<quote>cy dissag ū, cy, kæd kʼ˳yrma læg ū</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>что же удивительного (в том, что он не слышит), если он глухой</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>what is surprising (in that he cannot hear) if he is deaf</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>108</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4885e119">
|
||
<quote>kʼ˳yrma badæ? Axmæt kæm īs?</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ты оглох? где Ахмат?</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>are you deaf? where is Akhmat?</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/><biblScope>149</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">По-видимому, слово идет из кавказского субстрата. Дигорская
|
||
форма <hi rendition="#rend_italic">kʼuru</hi> примыкает к <mentioned corresp="#mentioned_d4885e219" xml:id="mentioned_d4885e142" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>qru</w>
|
||
<gloss><q>глухой</q></gloss></mentioned>. Для иронской формы <hi rendition="#rend_italic">kʼ˳yrma</hi> ср.
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d4885e227" xml:id="mentioned_d4885e150" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>qurmanǯ</w>
|
||
<gloss><q>глухонемой</q></gloss></mentioned>. На кавказской почве можно
|
||
отметить еще <mentioned corresp="#mentioned_d4885e235" xml:id="mentioned_d4885e158" xml:lang="ce"><lang/>
|
||
<w>qʼoru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e240" xml:id="mentioned_d4885e163" xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>qʼoræ</w>
|
||
<gloss><q>глухой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e248" xml:id="mentioned_d4885e171" xml:lang="lez"><lang/>
|
||
<w>qürü</w>
|
||
<gloss><q>тупой</q></gloss></mentioned>. Сближение с иранской группой слов
|
||
(<mentioned corresp="#mentioned_d4885e257" xml:id="mentioned_d4885e180" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>karəna</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e262" xml:id="mentioned_d4885e185" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w>*karn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e267" xml:id="mentioned_d4885e190" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>kōn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e272" xml:id="mentioned_d4885e195" xml:lang="wbl" extralang="sgy"><lang/>
|
||
<w>kar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e277" xml:id="mentioned_d4885e200" xml:lang="sgh"><lang/>
|
||
<w>čūn</w>
|
||
<gloss><q>глухой</q></gloss></mentioned>) невозможно по фонетическим
|
||
основаниям. Близость к <mentioned corresp="#mentioned_d4885e285" xml:id="mentioned_d4885e208" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>kuuro</w>
|
||
<gloss><q>глухой</q></gloss></mentioned>, если она не является случайной,
|
||
требует своего исторического объяснения в плане осетино-финских и
|
||
кавказско-финских лексических схождений.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Apparently, the word comes from the Caucasian substrate. Digor
|
||
form <hi rendition="#rend_italic">kʼuru</hi> sides with <mentioned corresp="#mentioned_d4885e142" xml:id="mentioned_d4885e219" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>qru</w>
|
||
<gloss><q>deaf</q></gloss></mentioned>. For Iron form <hi rendition="#rend_italic">kʼ˳yrma</hi> cf.
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d4885e150" xml:id="mentioned_d4885e227" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>qurmanǯ</w>
|
||
<gloss><q>deaf-mute</q></gloss></mentioned>. See also <mentioned corresp="#mentioned_d4885e158" xml:id="mentioned_d4885e235" xml:lang="ce"><lang/>
|
||
<w>qʼoru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e163" xml:id="mentioned_d4885e240" xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>qʼoræ</w>
|
||
<gloss><q>deaf</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e171" xml:id="mentioned_d4885e248" xml:lang="lez"><lang/>
|
||
<w>qürü</w>
|
||
<gloss><q>blunt</q></gloss></mentioned>. The relation to Iranian group of
|
||
words (<mentioned corresp="#mentioned_d4885e180" xml:id="mentioned_d4885e257" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>karəna</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e185" xml:id="mentioned_d4885e262" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w>*karn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e190" xml:id="mentioned_d4885e267" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>kōn</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e195" xml:id="mentioned_d4885e272" xml:lang="wbl" extralang="sgy"><lang/>
|
||
<w>kar</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4885e200" xml:id="mentioned_d4885e277" xml:lang="sgh"><lang/>
|
||
<w>čūn</w>
|
||
<gloss><q>deaf</q></gloss></mentioned>) is impossible because of phonetic
|
||
reasons. The closeness to <mentioned corresp="#mentioned_d4885e208" xml:id="mentioned_d4885e285" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>kuuro</w>
|
||
<gloss><q>deaf</q></gloss></mentioned>, if it is not accidental, needs its
|
||
historical explanation from the point of view of Ossetic-Finnish and
|
||
Caucasian-Finnish lexical convergence.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |