abaev-xml/entries/abaev_kʼoxar.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

48 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼoxar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼoxar" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d2719e66" type="lemma"><orth>kʼoxar</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2719e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>весло</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>paddle</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <hi rendition="#rend_italic">*kʼox-ar(m)</hi> „рука руки“ (см. <ref type="xr" target="#entry_arm"/>). Видеть во второй части корень <hi rendition="#rend_italic">ar-</hi> ‘грести’
(<mentioned corresp="#mentioned_d2719e99" xml:id="mentioned_d2719e86" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>aritra-</w>
<gloss><q>весло</q></gloss></mentioned> и пр.) трудно из-за сильной ступени
огласовки в ос. <hi rendition="#rend_italic">-ar</hi>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, from <hi rendition="#rend_italic">*kʼox-ar(m)</hi> “hand of a hand” (see <ref type="xr" target="#entry_arm"/>). It is difficult to extract the stem
<hi rendition="#rend_italic">ar-</hi> row in the second part (<mentioned corresp="#mentioned_d2719e86" xml:id="mentioned_d2719e99" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>aritra-</w>
<gloss><q>paddle</q></gloss></mentioned> etc.) because of strong ablaut
grade in Ossetic <hi rendition="#rend_italic">-ar</hi>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>