abaev-xml/entries/abaev_mæng.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

336 lines
No EOL
23 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæng</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mæng" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3876e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mæng</orth></form>
<form xml:id="form_d3876e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mængæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e72"><sense xml:id="sense_d3876e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ложный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>false</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мнимый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>imaginary</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>призрачный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>illusive</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e100"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ненадежный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>unreliable</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e109"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>непрочный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>unstable</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e118"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>обманный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fraudulent</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e127"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ложь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a lie</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d3876e137">
<form xml:id="form_d3876e139" type="lemma"><orth>mængæj</orth><form xml:id="form_d3876e141" type="variant"><orth>mængæn</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d3876e144"><sense xml:id="sense_d3876e145"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ложно</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">falsely</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e156"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мнимо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>imaginarily</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e165"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>зря</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>in vain</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d3876e176">
<form xml:id="form_d3876e178" type="lemma"><orth>ænæmæng</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e181"><sense xml:id="sense_d3876e182"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">неложный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">unfalse</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e193"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>истинный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>true</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e202"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бесспорный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>indisputable</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e211"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бесспорно</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>indisputably</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e220"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>несомненно</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>undoubtedly</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d3876e232">
<form xml:id="form_d3876e234" type="lemma"><orth>mængʒīnad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e237"><sense xml:id="sense_d3876e238"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ложь</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">falsehood</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e249"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мнимость</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>illusion</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3876e258"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>призрачность</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>illusiveness</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3876e269">
<example xml:id="example_d3876e271">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ awærdy <oRef>mæng</oRef> ʒūrynyl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не стесняется говорить ложь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not be ashamed of telling lies</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e296">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæd <oRef>mængæj</oRef> zæǧyn…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если я говорю неправду…</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if I am speaking falsely…</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>108</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e321">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…wæd ma jæ mæ cūry <oRef>fæmæng
</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…тогда при мне изобличи ее во лжи</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…then in my presence expose her lie</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>140</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e346">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæng</oRef> ḱī zæǧy, ūj adæmy fæqaw
fæwæd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто лжет, тот пусть поплатится жизнью (?) за
народ</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who is lying, may he pay with his life (?) for
the people</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>7</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e370">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæng</oRef> sty, <oRef>mæng</oRef>
adæjmaǵy fændtæ æmæ q˳yddægtæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">призрачны, тщетны замыслы и дела человека</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">illusive, vain are the plans and deeds of
man</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>18</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e397" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæd fesæfon Qumuqi, ku zæǧon æz
<oRef>mængæ</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть я сгину в (стране) кумыкской, если я
скажу неправду</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may I perish in the Kumyk (country) if I tell a
falsehood</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>88</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e424" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Asægo in æj <oRef>mængæ</oRef> amund kiri
badkota</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Асаго обманно указал ей, (будто его душа
спрятана) в сундуке</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Asægo falsely indicate her (as if his soul is
hidden) in a chest</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>11<hi rendition="#rend_subscript">14</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3876e455" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ænæmængæ</oRef> ku zæǧon, fækkænʒænæ
fud fæsmon</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если говорить без обмана, ты сильно
раскаешься</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if I say without falsehood, you will strongly
regret</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>107</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<re xml:id="re_d3876e483">
<form xml:id="form_d3876e485" type="lemma"><orth><oRef>mæng</oRef> dune</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e490"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ложный, призрачный мир</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">false, illusive world</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (см. <ref type="xr" target="#entry_dune"/>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (see <ref type="xr" target="#entry_dune"/>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d3876e513">
<form xml:id="form_d3876e515" type="lemma"><orth><oRef>mæng</oRef> aǧ˳yst</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e520"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кое-как сколоченное, непрочное строение</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">haphazardly constructed, unstable
construction</q>
</tr></sense>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 306</biblScope></bibl>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d3876e541">
<form xml:id="form_d3876e543" type="lemma"><orth><oRef>mæng</oRef> æmpʼyztytæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e548"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кое-как зачиненный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">repaired after a fashion</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d3876e561">
<form xml:id="form_d3876e563" type="lemma"><orth><oRef>mæng</oRef> bycæw</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3876e568"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ненадежная подпорка</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">unreliable prop</q>
</tr></sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3876e760" xml:id="mentioned_d3876e584" xml:lang="fa"><lang/>
<w>mang</w>
<gloss><q>fraus</q></gloss>, <gloss><q>dolus</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e777" xml:id="mentioned_d3876e601" xml:lang="pal"><lang/>
<w>mang</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e782" xml:id="mentioned_d3876e606" xml:lang="xcl"><lang/>
<note xml:lang="ru" type="comment">(из иран.)</note>
<w>mang</w>
<gloss><q>обман</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e793" xml:id="mentioned_d3876e617" xml:lang="xcl"><w>xor-a-mang</w>
<gloss><q>хитрый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e799" xml:id="mentioned_d3876e623" xml:lang="sog"><lang/>
<w>mnk</w>
<gloss><q>обман</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._TSP"/>
<biblScope>183</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e816" xml:id="mentioned_d3876e640" xml:lang="ga"><lang/>
<w>meng</w>
<gloss><q>обман</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e824" xml:id="mentioned_d3876e648" xml:lang="xto"><lang/>
<w>maṅk</w>
<gloss><q>вина</q></gloss>, <gloss><q>порок</q></gloss>,
<gloss><q>грех</q></gloss></mentioned>. Выделяемый здесь корень <mentioned corresp="#mentioned_d3876e841" xml:id="mentioned_d3876e662" xml:lang="ira"><w type="rec">man-</w></mentioned> Вс. Миллер сопоставлял с <w>-ман</w> в
<mentioned corresp="#mentioned_d3876e847" xml:id="mentioned_d3876e668" xml:lang="ru"><lang/>
<w>об-ман</w></mentioned>. Может быть, этот же корень в <mentioned corresp="#mentioned_d3876e855" xml:id="mentioned_d3876e673" xml:lang="la"><lang/>
<w>mendum</w>
<gloss><q>ошибка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e864" xml:id="mentioned_d3876e682" xml:lang="la"><w>mendax</w>
<gloss><q>лживый</q></gloss></mentioned>. Из иранского идет в конечном счете и
<mentioned corresp="#mentioned_d3876e870" xml:id="mentioned_d3876e688" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mankʼi</w>
<gloss><q>порок</q></gloss>, <gloss><q>изъян</q></gloss></mentioned>, и если это
значение первоначальное, то можно привлечь сюда <mentioned corresp="#mentioned_d3876e884" xml:id="mentioned_d3876e699" xml:lang="kho"><lang/>
<w>maṃgāra-</w>
<gloss><q>порочный</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._SSt."/>
<biblScope>155</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_mængard"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængæfson"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængættæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængævdīsæn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængʒæst"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængūd"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængvædæg"/>.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>III 157</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>35</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>191—192</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3876e584" xml:id="mentioned_d3876e760" xml:lang="fa"><lang/>
<w>mang</w>
<gloss><q>fraus</q></gloss>, <gloss><q>dolus</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e601" xml:id="mentioned_d3876e777" xml:lang="pal"><lang/>
<w>mang</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e606" xml:id="mentioned_d3876e782" xml:lang="xcl"><lang/>
<note xml:lang="en" type="comment">(from Iranian)</note>
<w>mang</w>
<gloss><q>deception</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e617" xml:id="mentioned_d3876e793" xml:lang="xcl"><w>xor-a-mang</w>
<gloss><q>cunning</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e623" xml:id="mentioned_d3876e799" xml:lang="sog"><lang/>
<w>mnk</w>
<gloss><q>deception</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._TSP"/>
<biblScope>183</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e640" xml:id="mentioned_d3876e816" xml:lang="ga"><lang/>
<w>meng</w>
<gloss><q>deception</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e648" xml:id="mentioned_d3876e824" xml:lang="xto"><lang/>
<w>maṅk</w>
<gloss><q>guilt</q></gloss>,
<gloss><q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220621T222238+0300" comment="or defect?"?>vice<?oxy_comment_end ?></q></gloss>,
<gloss><q>sin</q></gloss></mentioned>. The root <mentioned corresp="#mentioned_d3876e662" xml:id="mentioned_d3876e841" xml:lang="ira"><w type="rec">man-</w></mentioned> that is recognized here was compared to <m>-man</m> in
<mentioned corresp="#mentioned_d3876e668" xml:id="mentioned_d3876e847" xml:lang="ru"><lang/>
<w>ob-man</w>
<gloss><q>deception</q></gloss></mentioned> by Ws. Miller. Perhaps the same root is
found in <mentioned corresp="#mentioned_d3876e673" xml:id="mentioned_d3876e855" xml:lang="la"><lang/>
<w>mendum</w>
<gloss><q>mistake</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3876e682" xml:id="mentioned_d3876e864" xml:lang="la"><w>mendax</w>
<gloss><q>deceitful</q></gloss></mentioned>. From Iranian also ultimately comes
<mentioned corresp="#mentioned_d3876e688" xml:id="mentioned_d3876e870" xml:lang="ka"><lang/>
<w>mankʼi</w>
<gloss><q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220621T222247+0300" comment="or defect?"?>vice<?oxy_comment_end ?></q></gloss>,
<gloss><q>flaw</q></gloss></mentioned>, and if this meaning is original, we may also
adduce <mentioned corresp="#mentioned_d3876e699" xml:id="mentioned_d3876e884" xml:lang="kho"><lang/>
<w>maṃgāra-</w>
<gloss><q>flawed</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._SSt."/>
<biblScope>155</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_mængard"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængæfson"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængættæ"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængævdīsæn"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængʒæst"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængūd"/>, <ref type="xr" target="#entry_mængvædæg"/>.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>III 157</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>35</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
<biblScope>61</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>191—192</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>