abaev-xml/entries/abaev_peltʼ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

92 lines
No EOL
5.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">peltʼ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_peltʼ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4913e68" type="lemma"><orth>peltʼ</orth><form xml:id="form_d4913e70" type="variant" subtype="parens"><orth>beltʼ</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4913e73"><sense xml:id="sense_d4913e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пласт земли</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>layer of the ground</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4913e83"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>глыба земли</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a block of the soil</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4913e93">
<example xml:id="example_d4913e95">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gūton… styr peltʼ fældaxyn bajdydta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">плуг стал отваливать большой пласт земли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the plow began to pull off a large layer of the
ground</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 220</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4913e118">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gūtondar… peltʼy byn bambæxst</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пахарь спрятался под глыбой земли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the plowman hid under a block of the soil</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 220</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4913e141">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fūrd x˳yppgænæg, beltʼ fældaxæg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">одним глотком выпивающий море, выворачивающий
глыбы земли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drinking the sea in one gulp, turning out
blocks of the ground</q>
</tr>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment">(характеристика
великана в сказках)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (a
characteristics of the giant in fairy tales)</note>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4913e187" xml:id="mentioned_d4913e168" xml:lang="ka"><lang/>
<w>beltʼi</w>
<gloss><q>глыба земли, отрезаемая лопатой или плугом</q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>I 1030</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4913e168" xml:id="mentioned_d4913e187" xml:lang="ka"><lang/>
<w>beltʼi</w>
<gloss><q>a block of the ground cut off with a shovel or plow</q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>I 1030</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>