470 lines
No EOL
43 KiB
XML
470 lines
No EOL
43 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">rūvas</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_rūvas" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d4590e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>rūvas</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d4590e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>robas</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4590e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>лиса</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>fox</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d4590e82">
|
||
<form xml:id="form_d4590e84" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>rūvasʒarm</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d4590e87" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>robasʒar</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4590e90"><sense xml:id="sense_d4590e91"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лисья шкура</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fox skin</q>
|
||
</tr></sense><sense xml:id="sense_d4590e102"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>лисий мех</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>fox fur</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d4590e113">
|
||
<form xml:id="form_d4590e115" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>rūvasʒwan</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d4590e118" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>robasʒawæn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4590e121"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">охота на лис</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fox hunting</q>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4590e135">
|
||
<example xml:id="example_d4590e137">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gædy <oRef>rūvas</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лиса плутовка</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the fox
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220601T115526+0300" comment="вообще хз"?>—<?oxy_comment_end ?>
|
||
little rogue</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
||
<biblScope>64</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e165">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bīræǧ dyn ralyǧdī æmæ <oRef>rūvasy</oRef>
|
||
sūryn bajdydta, fælæ jæ næ bajjæfta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">волк побежал и погнался за лисой, но не догнал
|
||
ее</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the wolf ran and chased the fox, but did not
|
||
catch up with it</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
||
<biblScope>65</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e190">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ragæj ærægmæ <oRef>ruvasy</oRef> xīntæn kæron
|
||
næj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с давних пор и поныне нет конца козням лисы</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from a long time ago to this day there is no
|
||
end to the tricks of the fox</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>113</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e215">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ syrx wadūltæ syn syntytæ ʽmæ
|
||
<oRef>rūvæstæn</oRef> næ nywwaʒʒynæn</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я не оставлю их румяные щеки (на поедание)
|
||
воронам и лисицам</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I will not leave their rosy cheeks to be eaten
|
||
by crows and foxes</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>17</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e240">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zæǧut ūcy <oRef>rūvasæn</oRef>…</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">скажите этой лисице…</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tell that fox…</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
|
||
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">13</hi> 32</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e269">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>rūvæstæn</oRef> īs x˳ykkomtæ æmæ
|
||
wælarvon mærǧtæn — axstættæ, Adæjmaǵy Fyrtæn ta næj, jæ sær kæm ærkʼūl kæna ūj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а
|
||
Сын Человеческий не имеет где приклонить голову</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the foxes have holes, and the birds of the air
|
||
have nests; but the Son of man hath not where to lay his head</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
|
||
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">8</hi> 20</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e296" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ razæj i arf metæj saw <oRef>robas</oRef>
|
||
fæggæpp lasta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">перед ними из глубокого снега выскочила черная
|
||
лиса</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a black fox jumped out of the deep snow in
|
||
front of them</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 37</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e324" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>robasæn</oRef> æ dumæg suǧzærīnæ metbæl
|
||
rajzadæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">хвост лисы остался на золотистом снегу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the fox’s tail remained on the golden snow</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 37</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e351" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>robasaw</oRef> dæ dumæg telun næ
|
||
waʒi</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">подобно лисе ты не перестаешь вилять
|
||
хвостом</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">like a fox, you do not stop wagging your
|
||
tail</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||
<biblScope>109</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e378" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>robasi</oRef> arǧaw dær zonun</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я знаю и сказку о лисе</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I also know the tale of the fox</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
||
<biblScope>87</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d4590e405" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxsærginti <oRef>robasʒawæn</oRef> ku
|
||
kæninæ…</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда я, бывало, охотился на лисиц в
|
||
орешнике…</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when I used to hunt foxes in the hazel
|
||
grove…</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
|
||
<biblScope>104</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1065" xml:id="mentioned_d4590e436" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">raupasa-</w></mentioned>. Представлено едва ли не во всех иранских языках,
|
||
кроме афганского, а с различными вариациями основы и в некоторых других индоевропейских:
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d4590e442"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e1076" xml:id="mentioned_d4590e443" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>rūbūh</w>, <w>rōbāh</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1083" xml:id="mentioned_d4590e450" xml:lang="fa-x-dial"><note xml:lang="ru" type="comment">в диалектах также</note>
|
||
<w>rūbās</w>, <w>rūwās</w>, <w>ruwā́s</w>, <w>rᵘvos</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
|
||
<biblScope>1940 VIII 349</biblScope></bibl>. — (<bibl><author>Ivanow</author>,
|
||
<title>Rivista degli studi orientali</title>
|
||
<biblScope>1939 XVIII 51</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1112" xml:id="mentioned_d4590e479" xml:lang="tg"><lang/>
|
||
<w>rūbōh</w>, <w>rūbah</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1119" xml:id="mentioned_d4590e486" xml:lang="tg-x-vanj"><lang/>
|
||
<w>rubiz</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Розенфельд</author>. <title>Ванджские говоры
|
||
таджикского языка</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1964</date>,
|
||
<biblScope>стр. 110</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1138" xml:id="mentioned_d4590e505" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>rōpāh</w>, <w>rōpās</w>, <w>rōβas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1147" xml:id="mentioned_d4590e514" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>rōpask</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1153" xml:id="mentioned_d4590e520" xml:lang="hac"><lang/>
|
||
<w>rûȧs</w>, <w>ruᵛȧs</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_KPF"/>, <biblScope>Abt. III,
|
||
Bd. II, стр. 277</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1168" xml:id="mentioned_d4590e535" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>rūwi</w>, <w>rūwȧs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1175" xml:id="mentioned_d4590e542" xml:lang="oru"><lang/>
|
||
<w>rawas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1180" xml:id="mentioned_d4590e547" xml:lang="prc"><lang/>
|
||
<w>rūɣasōk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1185" xml:id="mentioned_d4590e552" xml:lang="mnj"><lang/>
|
||
<w>rəwsa</w>, <w>rusa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1192" xml:id="mentioned_d4590e559" xml:lang="sgh"><lang/>
|
||
<w>růpc</w>, <w>růpcak</w>, <w>rupsak</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1202" xml:id="mentioned_d4590e569" xml:lang="x-rushani"><lang/>
|
||
<w>rupc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1207" xml:id="mentioned_d4590e574" xml:lang="srh"><lang/>
|
||
<w>rapc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1212" xml:id="mentioned_d4590e579" xml:lang="yah"><lang/>
|
||
<w>rəpc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1217" xml:id="mentioned_d4590e584" xml:lang="isk"><lang/>
|
||
<w>urvēs</w>, <w>urvēsok</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1224" xml:id="mentioned_d4590e591" xml:lang="sgy"><lang/>
|
||
<w>vərvēs</w>, <w>wərvēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1231" xml:id="mentioned_d4590e598" xml:lang="sgy-x-zebak"><lang/>
|
||
<w>ərvēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1237" xml:id="mentioned_d4590e604" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(из тадж.)</note>
|
||
<w>ruba</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1245" xml:id="mentioned_d4590e612" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(в топонимии)</note>
|
||
<w>rūpas</w>
|
||
<note type="bibl">(сообщение <bibl><author>А. Л.
|
||
Хромова</author></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1259" xml:id="mentioned_d4590e626" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">rōbas</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<w>rwps</w>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1270" xml:id="mentioned_d4590e637" xml:lang="xpr"><lang/>
|
||
<w>rōbās</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1275" xml:id="mentioned_d4590e642" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>rūbas</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Henning._Khwar."/>
|
||
<biblScope>16</biblScope></bibl>)</note></mentioned>
|
||
<gloss><q>лиса</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d4590e658"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e1292" xml:id="mentioned_d4590e659" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>rrūvāsa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1297" xml:id="mentioned_d4590e664" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(в эламской передаче)</note>
|
||
<w>Raubasa</w></mentioned>
|
||
<gloss>личное имя</gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Gershevitch</author>, <ref type="bibl" target="#ref_TPhS"/>
|
||
<biblScope>1969, стр. 194</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; возможно, сюда же
|
||
относится по корню <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1322" xml:id="mentioned_d4590e684" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>urupi-</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1327" xml:id="mentioned_d4590e689" xml:lang="ae"><w>spā-urupi-</w>
|
||
<gloss>название породы собак</gloss>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<q rendition="#rend_doublequotes">собака, похожая на
|
||
лису</q>?)</note></mentioned>; о возможных значениях <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1342" xml:id="mentioned_d4590e701" xml:lang="ae"><w>urupi-</w></mentioned> см.: <bibl><author>К. Hoffmann</author>, <ref type="bibl" target="#ref_MSS"/>
|
||
<biblScope>1967 XXII 31–32</biblScope></bibl>; ср., далее, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1353" xml:id="mentioned_d4590e711" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>lopāśa</w>
|
||
<gloss><q>лиса</q></gloss>, <gloss><q>шакал</q></gloss></mentioned>. Индоиранские формы
|
||
предполагают индоевропейский прототип <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1364" xml:id="mentioned_d4590e722" xml:lang="ine"><w type="rec">loupeḱo-</w></mentioned>. Но такая форма не находит поддержки за пределами арийского
|
||
мира; <mentioned xml:id="mentioned_d4590e726"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e1373" xml:id="mentioned_d4590e727" xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>aluēs</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(из <w type="rec">aluves</w> ← <w type="rec">alopes</w>)</note></mentioned> и <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1387" xml:id="mentioned_d4590e741" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>ἀλώπηξ</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>лиса</q></gloss></mentioned> указывают на модель <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1395" xml:id="mentioned_d4590e749" xml:lang="ine"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220405T134146+0300" comment="правильно что и.е.?"?><w type="rec">alōpeḱu-</w><?oxy_comment_end ?>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
|
||
<biblScope>415</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Не ясны <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1410" xml:id="mentioned_d4590e764" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>raopi-</w>, <w>urupi-</w>
|
||
<gloss><q>порода собак</q></gloss></mentioned> и <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1420" xml:id="mentioned_d4590e774" xml:lang="ae"><w>raoža-</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(из <w type="rec">raubᵃsa</w>?)</note>
|
||
<gloss><q>лиса</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(?)</note>, <gloss><q>шакал</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(?)</note>
|
||
<note type="bibl">(cp.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mayrhofer"/>
|
||
<biblScope>III 111–116</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Колебание <c>v</c>
|
||
| <c>b</c> внутри слова в осетинских диалектах обычно: <ref type="xr" target="#entry_sælavyr"><w>sælavyr</w> и <w>sælabyr</w>
|
||
<gloss><q>куница</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ʒyvyr"><w xml:lang="os-x-iron">ʒyvyr</w><w xml:lang="os-x-digor">ʒubur</w>
|
||
<gloss><q>соха</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zævæt"><w xml:lang="os-x-iron">zævæt</w><w xml:lang="os-x-digor">zæbæt</w>
|
||
<gloss><q>пятка</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zærvatykk"><w xml:lang="os-x-iron">zærvatykk</w><w xml:lang="os-x-digor">zærbatukkæ</w>
|
||
<gloss><q>ласточка</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syvylʒ"><w xml:lang="os-x-iron">syvylʒ</w><w xml:lang="os-x-digor">sibulʒæ</w>
|
||
<gloss><q>карагач</q></gloss></ref>. — С иранскими названиями лисы давно сближают
|
||
некоторые угро-финские и европейские слова: <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1499" xml:id="mentioned_d4590e853" xml:lang="hu"><lang/>
|
||
<w>ravasz</w>
|
||
<gloss><q>хитрец</q></gloss>, <gloss><q>шельма</q></gloss>, <note xml:lang="ru" type="comment">в старом языке</note>
|
||
<gloss><q>лиса</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d4590e870"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e1517" xml:id="mentioned_d4590e871" xml:lang="x-mordvin"><lang/>
|
||
<w>riveś</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1522" xml:id="mentioned_d4590e876" xml:lang="chm"><lang/>
|
||
<w>rəβəž</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1527" xml:id="mentioned_d4590e881" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>repo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1532" xml:id="mentioned_d4590e886" xml:lang="non"><lang/>
|
||
<w>refr</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1537" xml:id="mentioned_d4590e891" xml:lang="sv"><lang/>
|
||
<w>räf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1542" xml:id="mentioned_d4590e896" xml:lang="da" extralang="no"><lang/>
|
||
<w>ræv</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>лиса</q></gloss></mentioned>. Иранское происхождение этих слов некоторыми
|
||
оспаривается (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Jacobsohn"/>
|
||
<biblScope>212</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Sköld._Oss."/>
|
||
<biblScope>32–33</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Brøndal</author>, <title>Acta
|
||
Philologica Scandinavica</title>
|
||
<date>1928–1929</date>
|
||
<biblScope>III 27</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Лыткин</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
|
||
<biblScope>1951, стр. 389</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Collinder"/>
|
||
<biblScope>110</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_SKES"/>
|
||
<biblScope>III 769</biblScope></bibl>). — Археологические данные подтверждают древность
|
||
охоты на лис — <oRef>robasʒawæn</oRef> — у скифо-сарматских племен. Среди костей диких
|
||
животных, находимых на поселениях и в курганах, находят наряду с костями оленя и кабана
|
||
кости лисицы (<bibl><author>А. П. Смирнов</author>. <title>Скифы</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1966</date>, <biblScope>128</biblScope></bibl>). Об
|
||
этом же свидетельствуют данные топонимики: <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1602" xml:id="mentioned_d4590e956" xml:lang="ru"><w>Ропша</w>
|
||
<gloss>название реки в Орловской области</gloss></mentioned> , ее другое название —
|
||
Лисичка — представляет перевод с иранского на русский (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._Ir._i._S."/>
|
||
<biblScope>75–76</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Топоров, Трубачев</author>.
|
||
<title>Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1962</date>, <biblScope>стр.
|
||
225</biblScope></bibl>).<note xml:lang="ru" type="footnote">Относительно <c>ш</c>
|
||
(<c>š</c>) в <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1602" xml:id="mentioned_d4590e983" xml:lang="ru"><w>Ропша</w></mentioned> следует заметить, что
|
||
древнеиранские <c>s</c> и <c>š</c> совпали в осетинском и, вероятно, уже в скифском в
|
||
одном сибилянте, который был чем-то средним между <c>s</c> и <c>š</c>. Поэтому
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d4590e1643" xml:id="mentioned_d4590e995" xml:lang="xsc"><lang/>
|
||
<w type="rec">raupaśa-</w></mentioned> дало <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1627" xml:id="mentioned_d4590e1001" xml:lang="ru"><w>Ропша</w></mentioned>, а не <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1649" xml:id="mentioned_d4590e1004" xml:lang="ru"><w type="rec">Ропcа</w></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1656" xml:id="mentioned_d4590e1008" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>šavi</w>
|
||
<gloss><q>черный</q></gloss></mentioned> из <ref type="xr" target="#entry_saw" xml:lang="os"><lang/>
|
||
<w>saw</w> (<w>šaw</w>)</ref>.</note> В другой зоне иранских влияний —
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220405T130908+0300" comment="и какое здесь mentioned?"?><w>Rubas-caj</w><?oxy_comment_end ?>
|
||
<gloss>название реки близ Дербента</gloss>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>II 59, 85</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
||
<biblScope>20</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>54</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>178</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_TPhS"/>
|
||
<biblScope>1954, стр. 145</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d4590e436" xml:id="mentioned_d4590e1065" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">raupasa-</w></mentioned>. It is represented in almost all Iranian
|
||
languages, except
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220601T120116+0300" comment="так или как-то по-другому?"?>Afghan<?oxy_comment_end ?>,
|
||
and with various variations of the basis in some other Indo-European languages as well:
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d4590e1075"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e443" xml:id="mentioned_d4590e1076" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>rūbūh</w>, <w>rōbāh</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e450" xml:id="mentioned_d4590e1083" xml:lang="fa-x-dial"><note xml:lang="en" type="comment">also in dialects</note>
|
||
<w>rūbās</w>, <w>rūwās</w>, <w>ruwā́s</w>, <w>rᵘvos</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
|
||
<biblScope>1940 VIII 349</biblScope></bibl>. — (<bibl><author>Ivanow</author>,
|
||
<title>Rivista degli studi orientali</title>
|
||
<biblScope>1939 XVIII 51</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e479" xml:id="mentioned_d4590e1112" xml:lang="tg"><lang/>
|
||
<w>rūbōh</w>, <w>rūbah</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e486" xml:id="mentioned_d4590e1119" xml:lang="tg-x-vanj"><lang/>
|
||
<w>rubiz</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Rosenfeld</author>. <title>Vandžskie govory
|
||
tadžikskogo jazyka</title> [Vanj dialects of the Tajik language].
|
||
<pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope>p.
|
||
110</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e505" xml:id="mentioned_d4590e1138" xml:lang="pal"><lang/>
|
||
<w>rōpāh</w>, <w>rōpās</w>, <w>rōβas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e514" xml:id="mentioned_d4590e1147" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>rōpask</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e520" xml:id="mentioned_d4590e1153" xml:lang="hac"><lang/>
|
||
<w>rûȧs</w>, <w>ruᵛȧs</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_KPF"/>, <biblScope>Abt. III,
|
||
Bd. II, p. 277</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e535" xml:id="mentioned_d4590e1168" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>rūwi</w>, <w>rūwȧs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e542" xml:id="mentioned_d4590e1175" xml:lang="oru"><lang/>
|
||
<w>rawas</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e547" xml:id="mentioned_d4590e1180" xml:lang="prc"><lang/>
|
||
<w>rūɣasōk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e552" xml:id="mentioned_d4590e1185" xml:lang="mnj"><lang/>
|
||
<w>rəwsa</w>, <w>rusa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e559" xml:id="mentioned_d4590e1192" xml:lang="sgh"><lang/>
|
||
<w>růpc</w>, <w>růpcak</w>, <w>rupsak</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e569" xml:id="mentioned_d4590e1202" xml:lang="x-rushani"><lang/>
|
||
<w>rupc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e574" xml:id="mentioned_d4590e1207" xml:lang="srh"><lang/>
|
||
<w>rapc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e579" xml:id="mentioned_d4590e1212" xml:lang="yah"><lang/>
|
||
<w>rəpc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e584" xml:id="mentioned_d4590e1217" xml:lang="isk"><lang/>
|
||
<w>urvēs</w>, <w>urvēsok</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e591" xml:id="mentioned_d4590e1224" xml:lang="sgy"><lang/>
|
||
<w>vərvēs</w>, <w>wərvēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e598" xml:id="mentioned_d4590e1231" xml:lang="sgy-x-zebak"><lang/>
|
||
<w>ərvēs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e604" xml:id="mentioned_d4590e1237" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(from Tajik)</note>
|
||
<w>ruba</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e612" xml:id="mentioned_d4590e1245" xml:lang="yai"><lang/>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(in toponymy)</note>
|
||
<w>rūpas</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>A. L. Khromova</author></bibl>,
|
||
p.c.)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e626" xml:id="mentioned_d4590e1259" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w type="rec">rōbas</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<w>rwps</w>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e637" xml:id="mentioned_d4590e1270" xml:lang="xpr"><lang/>
|
||
<w>rōbās</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e642" xml:id="mentioned_d4590e1275" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>rūbas</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Henning._Khwar."/>
|
||
<biblScope>16</biblScope></bibl>)</note></mentioned>
|
||
<gloss><q>fox</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d4590e1291"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e659" xml:id="mentioned_d4590e1292" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>rrūvāsa-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e664" xml:id="mentioned_d4590e1297" xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(in the Elamite
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220601T120242+0300" comment="??"?>transmission<?oxy_comment_end ?>)</note>
|
||
<w>Raubasa</w></mentioned>
|
||
<gloss>personal name</gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Gershevitch</author>, <ref type="bibl" target="#ref_TPhS"/>
|
||
<biblScope>1969, p. 194</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; perhaps, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e684" xml:id="mentioned_d4590e1322" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>urupi-</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d4590e689" xml:id="mentioned_d4590e1327" xml:lang="ae"><w>spā-urupi-</w>
|
||
<gloss>name of the dog breed</gloss>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<q rendition="#rend_doublequotes">a dog that looks
|
||
like a fox</q>?)</note></mentioned> is also related
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220601T120322+0300" comment="?"?>by the
|
||
root<?oxy_comment_end ?>; about possible meanings of <mentioned corresp="#mentioned_d4590e701" xml:id="mentioned_d4590e1342" xml:lang="ae"><w>urupi-</w></mentioned> see: <bibl><author>K. Hoffmann</author>, <ref type="bibl" target="#ref_MSS"/>
|
||
<biblScope>1967 XXII 31–32</biblScope></bibl>; cf. further <mentioned corresp="#mentioned_d4590e711" xml:id="mentioned_d4590e1353" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>lopāśa</w>
|
||
<gloss><q>fox</q></gloss>, <gloss><q>jackal</q></gloss></mentioned>. Indo-Iranian forms
|
||
suggest an Indo-European prototype <mentioned corresp="#mentioned_d4590e722" xml:id="mentioned_d4590e1364" xml:lang="ine"><w type="rec">loupeḱo-</w></mentioned>. But this form does not find support outside the
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220601T120505+0300" comment="?"?>Aryan<?oxy_comment_end ?>
|
||
languages; <mentioned xml:id="mentioned_d4590e1372"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e727" xml:id="mentioned_d4590e1373" xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>aluēs</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(from <w type="rec">aluves</w> ← <w type="rec">alopes</w>)</note></mentioned> and <mentioned corresp="#mentioned_d4590e741" xml:id="mentioned_d4590e1387" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>ἀλώπηξ</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>fox</q></gloss></mentioned> indicate the model <mentioned corresp="#mentioned_d4590e749" xml:id="mentioned_d4590e1395" xml:lang="ine"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220405T134146+0300" comment="правильно что и.е.?"?><w type="rec">alōpeḱu-</w><?oxy_comment_end ?>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
|
||
<biblScope>415</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. The following words are not
|
||
clear: <mentioned corresp="#mentioned_d4590e764" xml:id="mentioned_d4590e1410" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>raopi-</w>, <w>urupi-</w>
|
||
<gloss><q>dog breed</q></gloss></mentioned> and <mentioned corresp="#mentioned_d4590e774" xml:id="mentioned_d4590e1420" xml:lang="ae"><w>raoža-</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(from <w type="rec">raubᵃsa</w>?)</note>
|
||
<gloss><q>fox</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(?)</note>, <gloss><q>jackal</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(?)</note>
|
||
<note type="bibl">(cf.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Mayrhofer"/>
|
||
<biblScope>III 111–116</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — The word-internal
|
||
alternation <c>v</c> | <c>b</c> is also typical for Ossetic dialects: <ref type="xr" target="#entry_sælavyr"><w>sælavyr</w> and <w>sælabyr</w>
|
||
<gloss><q>marten</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ʒyvyr"><w xml:lang="os-x-iron">ʒyvyr</w><w xml:lang="os-x-digor">ʒubur</w>
|
||
<gloss><q>plough</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zævæt"><w xml:lang="os-x-iron">zævæt</w><w xml:lang="os-x-digor">zæbæt</w>
|
||
<gloss><q>heel</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_zærvatykk"><w xml:lang="os-x-iron">zærvatykk</w><w xml:lang="os-x-digor">zærbatukkæ</w>
|
||
<gloss><q>swallow</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_syvylʒ"><w xml:lang="os-x-iron">syvylʒ</w><w xml:lang="os-x-digor">sibulʒæ</w>
|
||
<gloss><q>elm</q></gloss></ref>. — Some Finno-Ugric and European words have long been
|
||
brought closer to the Iranian names of foxes: <mentioned corresp="#mentioned_d4590e853" xml:id="mentioned_d4590e1499" xml:lang="hu"><lang/>
|
||
<w>ravasz</w>
|
||
<gloss><q>the sly one</q></gloss>, <gloss><q>rascal</q></gloss>, <note xml:lang="en" type="comment">in old language</note>
|
||
<gloss><q>fox</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d4590e1516"><mentioned corresp="#mentioned_d4590e871" xml:id="mentioned_d4590e1517" xml:lang="x-mordvin"><lang/>
|
||
<w>riveś</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e876" xml:id="mentioned_d4590e1522" xml:lang="chm"><lang/>
|
||
<w>rəβəž</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e881" xml:id="mentioned_d4590e1527" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>repo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e886" xml:id="mentioned_d4590e1532" xml:lang="non"><lang/>
|
||
<w>refr</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e891" xml:id="mentioned_d4590e1537" xml:lang="sv"><lang/>
|
||
<w>räf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4590e896" xml:id="mentioned_d4590e1542" xml:lang="da" extralang="no"><lang/>
|
||
<w>ræv</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>fox</q></gloss></mentioned>. The Iranian origin of these words is disputed by
|
||
some scholars (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Jacobsohn"/>
|
||
<biblScope>212</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Sköld._Oss."/>
|
||
<biblScope>32–33</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Brøndal</author>, <title>Acta
|
||
Philologica Scandinavica</title>
|
||
<date>1928–1929</date>
|
||
<biblScope>III 27</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Lytkin</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
|
||
<biblScope>1951, p. 389</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Collinder"/>
|
||
<biblScope>110</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_SKES"/>
|
||
<biblScope>III 769</biblScope></bibl>). — Archaeological data confirm the antiquity of
|
||
fox hunting — <oRef>robasʒawæn</oRef> — among the Scythian-Sarmatian tribes. Among the
|
||
bones of wild animals found in settlements and in mounds, along with the bones of deer and
|
||
wild boar, fox bones are found (<bibl><author>A. P. Smirnov</author>. <title>Skify</title> [The Scythians]. <pubPlace>M.</pubPlace>, <date>1966</date>,
|
||
<biblScope>128</biblScope></bibl>). This is also evidenced by the data of toponymy:
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d4590e956" xml:id="mentioned_d4590e1602" xml:lang="ru"><w>Ropša</w>
|
||
<gloss>the name of the river in the Orel region</gloss></mentioned>, its other name —
|
||
Lisička (small fox) — is a translation from Iranian to Russian (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._Ir._i._S."/>
|
||
<biblScope>75–76</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Toporov, Trubachev</author>.
|
||
<title>Lingvističeskij analiz gidronimov Verxnego Podneprovʼja</title> [Linguistic analysis
|
||
of the hydronyms of the Upper Dnieper region]. <pubPlace>M.</pubPlace>,
|
||
<date>1962</date>, <biblScope>p. 225</biblScope></bibl>).<note type="footnote">As for
|
||
<c>š</c> in <mentioned corresp="#mentioned_d4590e956" xml:id="mentioned_d4590e1627" xml:lang="ru"><w>Ropša</w></mentioned>, it should be noted that
|
||
the ancient Iranian <c>s</c> and <c>š</c>
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220601T174745+0300" comment="?"?>coincided<?oxy_comment_end ?>
|
||
in Ossetic and, probably, already in Scythian in one sibilant, which was something in
|
||
between <c>s</c> and <c>š</c>. That is why <mentioned corresp="#mentioned_d4590e995" xml:id="mentioned_d4590e1643" xml:lang="xsc"><lang/>
|
||
<w type="rec">raupaśa-</w></mentioned> resulted in <mentioned corresp="#mentioned_d4590e983" xml:id="mentioned_d4590e1649" xml:lang="ru"><w>Ropša</w></mentioned>, not in <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1001" xml:id="mentioned_d4590e1652" xml:lang="ru"><w type="rec">Ropsa</w></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4590e1008" xml:id="mentioned_d4590e1656" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>šavi</w>
|
||
<gloss><q>black</q></gloss></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_saw" xml:lang="os"><lang/>
|
||
<w>saw</w> (<w>šaw</w>)</ref>.</note> In another zone of Iranian influence one finds
|
||
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220405T130908+0300" comment="и какое здесь mentioned?"?><w>Rubas-caj</w><?oxy_comment_end ?>
|
||
<gloss>the name of the river near Derbent</gloss>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>II 59, 85</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
||
<biblScope>20</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
|
||
<biblScope>54</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>178</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_TPhS"/>
|
||
<biblScope>1954, p. 145</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |