abaev-xml/entries/abaev_tentek.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

95 lines
No EOL
5.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tentek</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tentek" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2663e66" type="lemma"><orth>tentek</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d2663e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вздорный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>quarrelsome</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (о человеке)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (about a person)</note>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>легкомысленный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>frivolous</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>tentek mitæ</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">необдуманные, вздорные поступки</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">reckless, foolish acts</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>täntäk</w>, <w>tentäk</w>
<gloss><q>глупый</q></gloss>, <gloss><q>сумасбродный</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 1056</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Сюда же <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>tentak</w>
<gloss><q>полоумный</q></gloss>, <gloss><q>тупой</q></gloss>,
<gloss><q>обалделый</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
<biblScope>398</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Возможно,
звукоизобразительной природы, как и созвучные <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
<w>tenter</w>
<gloss><q>глупый</q></gloss>, <gloss><q>дурак</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka-x-dial"><lang/>
<w>denderej</w>, <w>kenkeraj</w>, <w>čenčerej</w>, <w>kerketʼej</w>
<gloss><q>глупый</q></gloss>, <gloss><q>простофиля</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/>
<biblScope>48</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>täntäk</w>, <w>tentäk</w>
<gloss><q>foolish</q></gloss>, <gloss><q>erratic</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 1056</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. See also <mentioned xml:lang="ce"><lang/>
<w>tentak</w>
<gloss><q>crazy</q></gloss>, <gloss><q>stupid</q></gloss>, <gloss><q>stunned</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
<biblScope>398</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Probably, it is of
onomatopoeic nature, like consonant words <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
<w>tenter</w>
<gloss><q>foolish</q></gloss>, <gloss><q>fool</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka-x-dial"><lang/>
<w>denderej</w>, <w>kenkeraj</w>, <w>čenčerej</w>, <w>kerketʼej</w>
<gloss><q>foolish</q></gloss>, <gloss><q>simpleton</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Беридзе"/>
<biblScope>48</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>