abaev-xml/entries/abaev_wælīmon.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

75 lines
No EOL
4.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælīmon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wælīmon" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d5408e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>wælīmon</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>wælujmon</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5408e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>верхний<note xml:lang="ru" type="comment"> (наземный)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (наземный)</note> бес</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>upper (above-ground) demon</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">, в отличие от <ref type="xr" target="#entry_dælīmon"><w>dælīmon</w>
<gloss><q>нижний (подземный) бес</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">, as opposed to <ref type="xr" target="#entry_dælīmon"><w>dælīmon</w>
<gloss><q>lower (below-ground) demon</q></gloss></ref></note>
<re xml:lang="os-x-digor">
<form type="lemma"><lang/><orth xml:lang="os-x-digor">wælujmon</orth></form>
<sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">также </note>
<note xml:lang="en" type="comment">also </note>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">колдун</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wizard</q>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_dælīmon"/>. Связь значений
<gloss><q>бес</q></gloss> и <gloss><q>колдун</q></gloss> понятна; ср. <mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>vragъ</w>
<gloss><q>черт</q></gloss></mentioned> и <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>ворожить</w></mentioned> или <mentioned xml:lang="non"><lang/>
<w>troll</w></mentioned> при <mentioned xml:lang="no"><lang/>
<w>trylle </w>
<gloss><q>колдовать</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_dælīmon"/>. The semantic relation
between <gloss><q>demon</q></gloss> and <gloss><q>wizard</q></gloss> is clear; cf.
<mentioned xml:lang="cu"><lang/>
<w>vragъ</w>
<gloss><q>demon</q></gloss></mentioned> and <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>vorožitʼ</w>
<gloss><q>make magic</q></gloss></mentioned> or <mentioned xml:lang="non"><lang/>
<w>troll</w></mentioned> alongside <mentioned xml:lang="no"><lang/>
<w>trylle </w>
<gloss><q>cast magic</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>