abaev-xml/entries/abaev_wasyly.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

79 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wasyly</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wasyly" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d577e66" type="lemma"><orth>wasyly</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d577e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>какой-то хлебный злак</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>some kind of cereal</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"><bibl>(<ref type="bibl" target="#src_Сл."/>)</bibl></note>
<note xml:lang="en" type="comment"><bibl> (<ref type="bibl" target="#src_Сл."/>)</bibl></note>
</sense>
<sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>полба</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>spelt</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Triticum spelta</q>
<note xml:lang="ru" type="comment">(?)</note>
<note xml:lang="en" type="comment">(?)</note>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Triticum spelta</q>
<note type="comment"> (?)</note>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; не документируется</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; not documented</note>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="ka"><lang xml:lang="ka">груз.</lang><w>asli</w><gloss><q>полба</q></gloss>э</mentioned><note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/><biblScope>51.</biblScope></bibl>
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/><biblScope>1
613</biblScope></bibl>):</note><s> ipkli da asli ara igwema</s><gloss><q>пшеница и полба
не были побиты</q></gloss>
<bibl>(<title>Исход</title><biblScope>9 32</biblScope>)</bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="ka"><lang xml:lang="ka"/>
<w>asli</w>
<gloss><q>spelt</q></gloss></mentioned>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>51.</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>1 613</biblScope></bibl>):</note><s> ipkli da asli ara igwema</s>
<gloss><q> But the wheat and the [spelt] were not smitten</q></gloss>
<bibl>(<title>Exodus</title>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">9</hi> 32</biblScope>)</bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>