abaev-xml/entries/abaev_zænægdon.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zænægdon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zænægdon" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3600e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>zænægdon</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>zænægdonæ</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3600e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>матка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>womb</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>uterus</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>uterus</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Собственно <q rendition="#rend_doublequotes">вместилище (<ref type="xr" target="#entry_-don_2"><w>don</w></ref>) детей (<ref type="xr" target="#entry_zænæg"/>)</q>; ср. по корню и образованию <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
<w>zākδanāk</w> (<w>zʼkδnʼk</w>) <gloss><q>матка</q></gloss>
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zāk</w>
<gloss><q>дитя</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, а по образованию еще и
<mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>purāna</w>
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">puθra-dāna-</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>uterus</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Saka_Dictionary"/>
<biblScope>244</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Basically <q rendition="#rend_doublequotes">a container (<ref type="xr" target="#entry_-don_2"><w>don</w></ref>) for children (<ref type="xr" target="#entry_zænæg"/>)</q>; cf. by root and derivation <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
<w>zākδanāk</w> (<w>zʼkδnʼk</w>) <gloss><q>uterus</q></gloss>
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zāk</w>
<gloss><q>child</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, and also by derivation
<mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>purāna</w>
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">puθra-dāna-</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>uterus</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Saka_Dictionary"/>
<biblScope>244</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>