abaev-xml/entries/abaev_æ-.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

229 lines
No EOL
16 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">æ-</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_æ-" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240126T161631+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d4221e66" type="lemma"><orth>æ-</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d4221e69">
<def xml:lang="ru">негативная частица (α privativum)</def>
<def xml:lang="en">negative particle (<foreign>α privativum</foreign>)</def>
</sense>
<re xml:id="re_d4221e75">
<note type="comment" xml:lang="ru">образует первую часть многих сложных слов со
значением отсутствия чего-либо: </note>
<note type="comment" xml:lang="en">forms the first part of many compound words
with the meaning of the absence of something:</note>
<re xml:id="re_d4221e83">
<form xml:id="form_d4221e85" type="lemma"><orth>æ-das</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e88">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>безопасный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>safe</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e99" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d4221e103" type="lemma"><lang/><orth>æ-donug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e106">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>жажда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>thirst</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e117">
<form xml:id="form_d4221e119" type="lemma"><orth>æ-ʒæræg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e122">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>безлюдный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>deserted</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e134">
<form xml:id="form_d4221e136" type="lemma"><orth>æ-ʒūx</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e139">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>постоянно</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>constantly</q>
</abv:tr>
</sense>
<note type="comment" xml:lang="ru"> (от <ref type="xr" target="#entry_cūx"><w>cūx</w>
<gloss><q>недостача</q></gloss></ref>)</note>
<note type="comment" xml:lang="en"> (from <ref type="xr" target="#entry_cūx"><w>cūx</w>
<gloss><q>shortage</q></gloss></ref>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d4221e160">
<form xml:id="form_d4221e162" type="lemma"><orth>æ-ʒæskom</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e165">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бессовестный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>shameless</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e176">
<form xml:id="form_d4221e178" type="lemma"><orth>æ-gad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e181">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бесславный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>inglorious</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e192">
<form xml:id="form_d4221e194" type="lemma"><orth>æ-gomyg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e197">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>немой</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="ru"> (от <ref type="xr" target="#entry_kom"><w>kom</w>
<gloss><q>рот</q></gloss></ref>)</note>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mute</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="en"> (from <ref type="xr" target="#entry_kom"><w>kom</w>
<gloss><q>mouth</q></gloss></ref>)</note>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e224">
<form xml:id="form_d4221e226" type="lemma"><orth>æ-væd</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e229">
<sense xml:id="sense_d4221e230">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бесследный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>traceless</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d4221e239">
<note type="comment" xml:lang="ru">а также </note>
<note type="comment" xml:lang="en">also </note>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>без потомства</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="ru"> (от <ref type="xr" target="#entry_fæd"><w>fæd</w>
<gloss><q>след</q></gloss></ref>)</note>
<note type="comment" xml:lang="en">also </note>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>without offspring</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="en"> (from <ref type="xr" target="#entry_fæd"><w>fæd</w>
<gloss><q>trace</q></gloss></ref>)</note>
</sense>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e274">
<form xml:id="form_d4221e276" type="lemma"><orth>æ-væræz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e279">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>беспомощный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>helpless</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<re xml:id="re_d4221e291">
<form xml:id="form_d4221e293" type="lemma"><orth>æ-ræǵy</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4221e296">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>недавно</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>recently</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
</re>
<note type="comment" xml:lang="ru">; cтарыми, уже неразложимыми в сознании говорящих
сложениями являются, по-видимому, <ref type="xr" target="#entry_ægær"><w>æ-gær</w>
<gloss><q>слишком</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ægas"><w>ægas</w>
<gloss><q>невредимый</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ævast"><w>æ-vast</w>
<gloss><q>самовольный</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ævælmon"><w>æ-vælmon</w>
<gloss><q>без заботы</q></gloss></ref>, а также <ref type="xr" target="#entry_ænūs"><w>æn-ūs</w>
<gloss><q>вечный</q></gloss></ref></note>
<note type="comment" xml:lang="en">; the following words are apparently old, no
longer synchronically analyzeable combinations: <ref type="xr" target="#entry_ægær"><w>æ-gær</w>
<gloss><q>too (much)</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ægas"><w>ægas</w>
<gloss><q>unharmed</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ævast"><w>æ-vast</w>
<gloss><q>willful</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ævælmon"><w>æ-vælmon</w>
<gloss><q>careless</q></gloss></ref>, and also <ref type="xr" target="#entry_ænūs"><w>æn-ūs</w>
<gloss><q>eternal</q></gloss></ref></note>
<etym xml:lang="ru">Восходит к общеиндоевропейской негативной частице <mentioned xml:lang="ine"><m type="rec">n̥-</m></mentioned>, <mentioned xml:lang="iir"><lang>индоиран.</lang>
<m>a-</m> (<note type="comment">перед гласными</note>
<m>an-</m>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e467" xml:id="mentioned_d4221e407" xml:lang="xcl"><lang/>
<m>an-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e472" xml:id="mentioned_d4221e412" xml:lang="grc"><lang/>
<m>α-</m>, <m>αν-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e477" xml:id="mentioned_d4221e417" xml:lang="la"><lang/>
<m>in-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e482" xml:id="mentioned_d4221e422" xml:lang="got" extralang="de"><lang/>
<m>un-</m></mentioned>; ср. <ref type="xr" target="#entry_æznag"><w>æ-znag</w>
<gloss><q>враг</q></gloss><gloss><q>незнакомец</q></gloss></ref> =
<mentioned corresp="#mentioned_d4221e490" xml:id="mentioned_d4221e430" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>á-jñāta-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e495" xml:id="mentioned_d4221e435" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ἄγνωτος</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e500" xml:id="mentioned_d4221e440" xml:lang="la"><lang/>
<w>ignotus</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e505" xml:id="mentioned_d4221e445" xml:lang="sga"><lang/>
<w>in-gnad</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e510" xml:id="mentioned_d4221e450" xml:lang="got"><lang/>
<w>un-kunþs</w></mentioned>. Модификациями этой же частицы являются, в
историческом плане, предлог и приставка <ref type="xr" target="#entry_ænæ"><w>ænæ</w>
<gloss><q>без</q></gloss></ref> и отрицание <ref type="xr" target="#entry_næ"><w></w>
<gloss><q>не</q></gloss></ref>.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>II 48</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to the common Indo-European negative particle
<mentioned xml:lang="ine"><m type="rec">n̥-</m></mentioned>, <mentioned xml:lang="iir"><lang/>
<m>a-</m> (<m>an-</m>
<note type="comment">before vowels</note>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e467" xml:lang="xcl"><lang/>
<m>an-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e472" xml:lang="grc"><lang/>
<m>α-</m>, <m>αν-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e477" xml:lang="la"><lang/>
<m>in-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e482" xml:lang="got" extralang="de"><lang/>
<m>un-</m></mentioned>; cf. <ref type="xr" target="#entry_æznag"><w>æ-znag</w>
<gloss><q>enemy</q></gloss><gloss><q>stranger</q></gloss></ref> =
<mentioned corresp="#mentioned_d4221e430" xml:id="mentioned_d4221e490" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>á-jñāta-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e435" xml:id="mentioned_d4221e495" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ἄγνωτος</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e440" xml:id="mentioned_d4221e500" xml:lang="la"><lang/>
<w>ignotus</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e445" xml:id="mentioned_d4221e505" xml:lang="sga"><lang/>
<w>in-gnad</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4221e450" xml:id="mentioned_d4221e510" xml:lang="got"><lang/>
<w>un-kunþs</w></mentioned>. Modifications of the same particle are,
historically, the preposition and prefix <ref type="xr" target="#entry_ænæ"><w>ænæ</w>
<gloss><q>without</q></gloss></ref> and the negation <ref type="xr" target="#entry_næ"><w></w>
<gloss><q>not</q></gloss></ref>.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>II 48</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>