abaev-xml/entries/abaev_æmsær.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

73 lines
No EOL
4.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æmsær</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_æmsær" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240228T121640+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d4928e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æmsær</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d4928e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ænsær</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4928e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>равный по достоинству</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>equal in merit</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4928e82">
<abv:example xml:id="example_d4928e84" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>akkag æj kænun me <oRef>nsar</oRef> adæmæn mæ ewnæg kizgi</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я согласен отдать равным мне людям мою единственную дочь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I agree to give my only daughter to people who my equals</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>61<hi rendition="#rend_subscript">296—297</hi></biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4928e106">
<quote>nælgojmagi <oRef>ænsær</oRef> æj næ waǧtoncæ (silgojmagi)</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>женщину не допускали быть наравне с мужчиной</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a woman was not allowed to be on a par with a man</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>I 55</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение , <gloss>собственно <q rendition="#rend_doublequotes">равный по голове</q></gloss>. Ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>ham-sar</w>
<gloss>id</gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compound of <ref type="xr" target="#entry_æm-"/> + <ref type="xr" target="#entry_sær"/>, <gloss>literally <q rendition="#rend_doublequotes">equal in head</q>. Compare <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>ham-sar</w>
<gloss>id</gloss></mentioned></gloss>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>