abaev-xml/entries/abaev_ǵiranka.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

78 lines
No EOL
7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ǵiranka</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ǵiranka" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4959e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ǵiranka</orth></form>
<form xml:id="form_d4959e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>giranka</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4959e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>фунт</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pound</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4959e164" xml:id="mentioned_d4959e84" xml:lang="fa"><lang/>
<w>gīrvanka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e169" xml:id="mentioned_d4959e89" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>grvanka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e174" xml:id="mentioned_d4959e94" xml:lang="ka"><lang/>
<w>girvanka</w>
<gloss><q>фунт</q></gloss></mentioned>. Дальнейшие следы ведут к русскому:
<mentioned corresp="#mentioned_d4959e182" xml:id="mentioned_d4959e102" xml:lang="ru"><lang/>
<w>гривна, гривенка</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (<mentioned corresp="#mentioned_d4959e188" xml:id="mentioned_d4959e108" xml:lang="orv"><lang/>
<w>гривьна, гривьнка</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>мера веса (серебра, золота)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e197" xml:id="mentioned_d4959e117" xml:lang="ru"><w>гривенник</w>
<gloss><q>10 копеек</q></gloss></mentioned>. Осетинское слово идет,
вероятно, из грузинского, грузинское из персидского, персидское из русского.
Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d4959e204" xml:id="mentioned_d4959e124" xml:lang="lez"><lang/>
<w>girwenka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e209" xml:id="mentioned_d4959e129" xml:lang="dar"><lang/>
<w>gilavka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e214" xml:id="mentioned_d4959e134" xml:lang="ce"><lang/>
<w>gierka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e219" xml:id="mentioned_d4959e139" xml:lang="inh"><lang/>
<w>gerækæ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e224" xml:id="mentioned_d4959e144" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>geronkä</w>
<gloss><q>фунт</q></gloss></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/><biblScope>123</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ВЯ"/><biblScope>1958 IV
9698</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Compare <mentioned corresp="#mentioned_d4959e84" xml:id="mentioned_d4959e164" xml:lang="fa"><lang/>
<w>gīrvanka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e89" xml:id="mentioned_d4959e169" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>grvanka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e94" xml:id="mentioned_d4959e174" xml:lang="ka"><lang/>
<w>girvanka</w>
<gloss><q>pound</q></gloss></mentioned>. Further tracks lead to Russian:
<mentioned corresp="#mentioned_d4959e102" xml:id="mentioned_d4959e182" xml:lang="ru"><lang/>
<w>grivna, grivenka</w><note type="comment" xml:lang="en"> (<mentioned corresp="#mentioned_d4959e108" xml:id="mentioned_d4959e188" xml:lang="orv"><lang/>
<w>grivьna</w>, <w>grivьnka</w></mentioned>)</note>
<gloss><q>weight measure (silver, gold)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e117" xml:id="mentioned_d4959e197" xml:lang="ru"><w>grivennik</w>
<gloss><q>10 kopecks</q></gloss></mentioned>. The Ossetic word is probably
from Georgian, Georgian word is from Persian, Persian word is from Russian. The
following word are related to it as well: <mentioned corresp="#mentioned_d4959e124" xml:id="mentioned_d4959e204" xml:lang="lez"><lang/>
<w>girwenka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e129" xml:id="mentioned_d4959e209" xml:lang="dar"><lang/>
<w>gilavka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e134" xml:id="mentioned_d4959e214" xml:lang="ce"><lang/>
<w>gierka</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e139" xml:id="mentioned_d4959e219" xml:lang="inh"><lang/>
<w>gerækæ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4959e144" xml:id="mentioned_d4959e224" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>geronkä</w>
<gloss><q>pound</q></gloss></mentioned>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/><biblScope>123</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ВЯ"/><biblScope>1958 IV
9698</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>