abaev-xml/entries/abaev_Būræfærnyg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

118 lines
No EOL
11 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Būræfærnyg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Būræfærnyg" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4125e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>Būræfærnyg</orth></form>
<form xml:id="form_d4125e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Boræfærnug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4125e72"><def xml:lang="ru">собственное имя одного из видных героев нартовского эпоса,
родоначальника фамилии <hi rendition="#rend_italic">Borætæ</hi></def><def xml:lang="en">the proper name of
one of the eminent heroes of the Nart epos, the ancestor of the family name
<hi rendition="#rend_italic">Borætæ</hi></def></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4125e78">
<abv:example xml:id="example_d4125e80">
<quote>dællag Narty cardī Būræfærnyg; wydis yn avd fyrty</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в нижних Нартах жил Бурафарныг; у него было семь сыновей</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Būræfærnyg lived in the lower Narts; he had seven sons</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>193</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4125e99">
<quote>Boraty Būræ-Færnyg kodta mardy kænd jæ læppūjæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Бораев Бура-Фарныг справлял поминки по своем сыне</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Boraev Bura-Farnyg celebrated a wake for his son</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>III
23</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4125e118">
<quote>Būræfærnyǵy dūǧtæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(погребальные) скачки, (устроенные) Бурафарныгом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(funeral) horse race (arranged) by Būræfærnyǵy</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
115</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4125e137" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>Boræati Boræfærnugæn adtæj avd ǧæwi</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>у Бораева Борафарнуга было семь селений</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Boraev Būræfærnyg had seven hamels</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>7</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">yg</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">ug</hi>,
буквально „<hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>, наделенный <hi rendition="#rend_smallcaps">фарном</hi>“. <hi rendition="#rend_italic">Būr</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>
сближается с именем родоначальника богов в скандинавской мифологии: <mentioned corresp="#mentioned_d4125e209" xml:id="mentioned_d4125e162" xml:lang="non"><lang/>
<w>Bora</w></mentioned>. Весьма возможно, что это имя тождественно с <ref type="xr" target="#entry_būr"/> | <hi rendition="#rend_italic">bor</hi> ‘желтый’ (основа эта широко
распространена и в германских языках) и означает „светловолосый“. До сих пор
прозвище <hi rendition="#rend_italic">Būri</hi> охотно дается у осетин блондинам. Ср. также <ref type="xr" target="#entry_būrxīl"/> ‘блондин’, <hi rendition="#rend_italic">Būrḱyzg</hi> „златокудрая девушка“,
героиня многих сказок, <ref type="xr" target="#entry_Būrxoraly"/> ‘божество
(„золотых“) хлебных злаков’. Украшающий эпитет <ref type="xr" target="#entry_færnyg"/> | <hi rendition="#rend_italic">færnug</hi> ‘наделенный <hi rendition="#rend_smallcaps">фарном</hi> образован от
<ref type="xr" target="#entry_farn"/> (<mentioned corresp="#mentioned_d4125e225" xml:id="mentioned_d4125e178" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w>*hvarnah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4125e230" xml:id="mentioned_d4125e183" xml:lang="peo"><lang/>
<w>farnah-</w></mentioned>) ‘небесная благодать’. Это полукультовое слово
обильно представлено в скифских и вообще иранских собственных именах. С чисто
осетинским (аланским) оформлением на -<hi rendition="#rend_italic">ug</hi> (<hi rendition="#rend_italic">farnug</hi>) мы находим его еще в
имени иверийского царя II в/н. э.: <mentioned corresp="#mentioned_d4125e235" xml:id="mentioned_d4125e188" xml:lang="oge"><lang>ивер.</lang>
<w>Kse-Farnug</w></mentioned> (<bibl><author>Г.
Церетели.</author><biblScope xml:lang="ru">Армазская билингва. Тбилиси,
1941, стр. 23 сл.</biblScope></bibl>). See <ref type="xr" target="#entry_būr"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>161, 200</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">yg</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi>-<hi rendition="#rend_italic">færn</hi>-<hi rendition="#rend_italic">ug</hi>,
literally „<hi rendition="#rend_italic">Būræ</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi> provided with <hi rendition="#rend_smallcaps">farn</hi>“. <hi rendition="#rend_italic">Būr</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ</hi> is
close to the name of the ancestor of gods in Scandinavian mythology: <mentioned corresp="#mentioned_d4125e162" xml:id="mentioned_d4125e209" xml:lang="non"><lang/>
<w>Bora</w></mentioned>. It is quite possible that this name is identical to
<ref type="xr" target="#entry_būr"/> | <hi rendition="#rend_italic">bor</hi> yellow (this stem is
widespread in Germanic languages as well) and means 'fair-haired'. The nickname
<hi rendition="#rend_italic">Būri</hi> is still willingly given to fair haired people by the Ossetic people.
Cf. also <ref type="xr" target="#entry_būrxīl"/> fair-haired, <hi rendition="#rend_italic">Būrḱyzg</hi>
"fair-haired girl", a heroine in many fairy tales, <ref type="xr" target="#entry_Būrxoraly"/> the deity of ("golden") cereals'. An epitet
<ref type="xr" target="#entry_færnyg"/> | <hi rendition="#rend_italic">færnug</hi> provided with
<hi rendition="#rend_smallcaps">farn</hi> is derived from <ref type="xr" target="#entry_farn"/> (<mentioned corresp="#mentioned_d4125e178" xml:id="mentioned_d4125e225" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w>*hvarnah-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4125e183" xml:id="mentioned_d4125e230" xml:lang="peo"><lang/>
<w>farnah-</w></mentioned>) celestial delight. This half cultic word is
widespread in Scythian and Iranian proper names in general. This word is found
also in Iberian king's name in II century B.C (with a proper Ossetic (Alan)
affix -<hi rendition="#rend_italic">ug</hi> (<hi rendition="#rend_italic">farnug</hi>)): <mentioned corresp="#mentioned_d4125e188" xml:id="mentioned_d4125e235" xml:lang="oge"><lang/>
<w>Kse-Farnug</w></mentioned> (<bibl><author>G.
Tsereteli.</author><biblScope xml:lang="en">Stele of
Serapeitis. Tbilisi, 1941, p. 23ff.</biblScope></bibl>). See <ref type="xr" target="#entry_būr"/>.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>161, 200</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>