abaev-xml/entries/abaev_Mīǧdaw.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

87 lines
No EOL
6.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Mīǧdaw</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Mīǧdaw" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3874e66" type="lemma"><orth>Mīǧdaw</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3874e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>божество (<ref type="xr" target="#entry_ʒwar"/>), почитавшееся в особенности в
Алагирском ущелье</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>deity (<ref type="xr" target="#entry_ʒwar"/>) that used to be especially venerated in
the Alagir gorge</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3874e85">
<example xml:id="example_d3874e87">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ʒwærttæj segasæj ragondær ū Mīǧdaw</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из божеств всех древнее <oRef>Mīǧdaw</oRef></q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from all deities the most ancient is <oRef>Mīǧdaw</oRef></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from the materials of E. Barakova</bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3874e184" xml:id="mentioned_d3874e113" xml:lang="ira"><w type="rec">Maiga-tavah</w>
<gloss>буквально <q rendition="#rend_doublequotes">Туча-сила</q></gloss></mentioned>.
Для первой части см. <ref type="xr" target="#entry_mīǧ"/>; вторая часть, <c>daw</c>,
идентична с <ref type="xr" target="#entry_dawæg"><w>dawæg</w>
<gloss><q>божество</q></gloss></ref> (← <mentioned corresp="#mentioned_d3874e203" xml:id="mentioned_d3874e132" xml:lang="ira"><w type="rec">vi-tavaka-</w>
<gloss><q>сила</q></gloss></mentioned>). О понятии <q>сила</q> в применении к разряду
божеств см. под <ref type="xr" target="#entry_dawæg"><w xml:lang="os-x-iron">dawæg</w>
<w xml:lang="os-x-digor">idawæg</w></ref>, см. также: <bibl><title>Hommages à G.
Dumézil, Collection Latomus</title>
<date>1960</date>
<biblScope>XLV 1—8</biblScope></bibl>. — Судя по имени, <oRef>Mīǧdaw</oRef> был владыкой
небесных вод, нечто вроде ведийского Варуны. Мифологизацию <mentioned corresp="#mentioned_d3874e229" xml:id="mentioned_d3874e158" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">maiga-</w>
<gloss><q>облако</q></gloss></mentioned> мы находим также в некоторых других иранских
языках: <mentioned corresp="#mentioned_d3874e238" xml:id="mentioned_d3874e167" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>mẹ̄g</w>
<gloss><q>name of a mythical horse</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
<biblScope>II 226</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back <mentioned corresp="#mentioned_d3874e113" xml:id="mentioned_d3874e184" xml:lang="ira"><w type="rec">Maiga-tavah</w>
<gloss>lit. <q rendition="#rend_doublequotes">Cloud-force</q></gloss></mentioned>. For
the first part see <ref type="xr" target="#entry_mīǧ"/>; the second part, <c>daw</c>, is
identical to <ref type="xr" target="#entry_dawæg"><w>dawæg</w>
<gloss><q>deity</q></gloss></ref> (← <mentioned corresp="#mentioned_d3874e132" xml:id="mentioned_d3874e203" xml:lang="ira"><w type="rec">vi-tavaka-</w>
<gloss><q>force</q></gloss></mentioned>). On the notion <q>force</q> as applied to a
category of deities see under <ref type="xr" target="#entry_dawæg"><w xml:lang="os-x-iron">dawæg</w>
<w xml:lang="os-x-digor">idawæg</w></ref>, see also: <bibl><title>Hommages à G. Dumézil,
Collection Latomus</title>
<date>1960</date>
<biblScope>XLV 1—8</biblScope></bibl>. — Judging by his name, <oRef>Mīǧdaw</oRef> was
the lord of the heavenly waters, akin to the Vedic Varunas. The mythologization of
<mentioned corresp="#mentioned_d3874e158" xml:id="mentioned_d3874e229" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">maiga-</w>
<gloss><q>cloud</q></gloss></mentioned> is also found in some other Iranian languages:
<mentioned corresp="#mentioned_d3874e167" xml:id="mentioned_d3874e238" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>mẹ̄g</w>
<gloss><q>name of a mythical horse</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
<biblScope>II 226</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>